Presumed Innocent
prev.
play.
mark.
next.

1:39:03
Odakle god da ste se doèepali
toga uzorka, doktore

1:39:07
...poslali ste ga kemièaru
1:39:09
...dok ste skriveæke govorili
1:39:12
...s g. Moltom g. Sabichu iza leða?
1:39:14
Optužujete li me?!
1:39:17
Sjednite, doktore.
1:39:21
Mislim da nam je dovoljno
1:39:23
...nepotkrijepljenih optužbi za jedan sluèaj
1:39:29
...dr. Kumagai.
1:39:31
Možete odstupiti, doktore.
1:39:33
Shvaæam li ja to, g. Deva Guardia,
da Država miruje?

1:39:41
Suèe, možemo li pristupiti?
1:39:50
Htjeli bismo da svjedoèi g. Molto.
1:39:53
Ne.
1:39:54
Obeæali ste nam slobodu
1:39:57
...ustraje li obrana na toj postavci
o podmetanju optužbe.

1:40:00
Da, ali tada nisam znao
da æe dokaz broj 1 nestati

1:40:03
...nakon što je zadnji put viðen u g. Moltoa.
1:40:07
Nisam znao da æe glavni patolog g. Molto
1:40:09
...izmisliti dokaz
1:40:12
...i svjedoèenje!
1:40:14
A to je pošteno tumaèenje
današnjih dogaðanja.

1:40:18
Još uvijek me brine što æe biti s g. Moltom,
1:40:21
...ali on se bogme neæe uspeti
1:40:23
...na klupu za svjedoke i pogoršati stvari!
1:40:26
Povucite se, gospodo.
1:40:33
U ime oblasti Kindle, Država miruje.
1:40:37
Sud se raspušta.
1:40:39
Uživaj danas, Sandy. Nijedan pravnik
nema takvu priliku za unakrsno.

1:40:44
Kolosalne li brljotine.
1:40:47
Sutra zahtijevam razrješenje.
1:40:50
Ako ne odobre,
nemamo izbora nego nastaviti s obranom.

1:40:55
Moram znati želiš li još uvijek svjedoèiti.

prev.
next.