1:20:07
Asi jsem pøiel nevhod.
1:20:10
Gene mì poádal, abych sem zael.
1:20:13
Jetì jsem s nikým nemluvil.
1:20:15
Jestli ti nìjak mùeme pomoct...
1:20:19
Za den za dva u pøijdu do práce.
1:20:21
To nemusí. Proto mì sem poslali, abych...
1:20:25
Nemusí chodit.
1:20:28
Tedy, nemá chodit do práce.
1:20:31
U tì tam nechtìjí.
1:20:35
Shermane, je mi to moc líto.
1:20:37
Ale kdy uváíme,
jak jsi zvoral ten obchod s Frantíkama a...
1:20:40
-Ví, est set milionù je...
-To je koneèné rozhodnutí?
1:20:43
No, firma si myslí, e...
1:20:47
Je mi to líto.
1:21:07
Judy, mohli bychom... Co se tu dìje?
1:21:09
Ten veèírek byl plánovaný u dlouho,
mìl ses podívat do kalendáøe.
1:21:16
Vzhledem k okolnostem...
1:21:18
Ano, vím. Dozvìdìla jsem se to z televize.
1:21:23
Je mi to líto. Opravdu, Judy.
1:21:26
Zradil jsi nás. Mì. Campbell. I sám sebe.
1:21:30
Ale díky tvým eskapádám mì zvolili
za pøedsedkyni sbírky na muzeum.
1:21:35
Co ti mám øíct? ivot jde dál.
1:21:37
Je to straná situace, ale já si nestìuju.
1:21:40
Mùe mi odpustit?
1:21:46
Myslím, e dokáu odpustit cokoliv,
a na tu televizi.
1:21:52
Opoutím tì.
1:21:56
Po veèírku.
1:21:58
Ted' mì prosím omluv, máme hosty.