The Bonfire of the Vanities
prev.
play.
mark.
next.

1:26:00
Novi tajkuni. Sto ze ite znati?
1:26:05
Najbolja se stvar dogodila
prije nekoliko tjedana.

1:26:09
Moj glupi pilot pogrijesi slijetanje
i zrakoplov ode s piste.

1:26:12
Ja sam bio na njemu.
1:26:14
Isli smo u Meku.
Zrakoplov pun Arapa sa zivotinjama.

1:26:18
Koze, ovce, kokosi.
Nigdje ne idu bez zivotinja.

1:26:22
Morali smo sve pokriti plastikom.
Mokrile su se posvuda.

1:26:26
Zrakoplov ode s piste i sleti na pijesak.
1:26:31
Desno krilo se zabije u pijesak
i pocne okretati ukrug.

1:26:36
Tristo i sezdeset stupnjeva.
Ja se ukenjao od straha.

1:26:40
Pogledam u kabinu. Tamo, mir, tisina...
1:26:44
oni kupe prtljagu i zivotinje...
1:26:47
i gledaju kroz prozore kako gori krilo.
1:26:50
Cekaju da se vrata otvore
kao da se nista nije dogodilo.

1:26:54
Onda shvatim.
1:26:56
Oni misle da je to normalno!
1:26:59
Da se tako zaustavlja zrakoplov!
1:27:01
Zabij krilo u pijesak
i okreci se dok se ne zaustavi!

1:27:09
Oni nikada prije nisu bili u zrakoplovu!
Kako da znaju?

1:27:12
Misle da se to tako radi!
1:27:31
Gdjo Ruskin?
1:27:33
Ja sam Peter Fallow. Moje saucesce.
1:27:36
Ljubazno od vas.
1:27:38
Jeste li poznavali Arthura?
1:27:39
Bili smo prilicno bliski kada je umro.
1:27:44
Toliko sam se puta prekorila
sto nisam bila s njim.

1:27:49
Cuo sam da ste jubavnica
Shermana McCoya.

1:27:52
Oprostite?
1:27:53
I da ste vi vozili one veceri
kada se dogodila nesreca.

1:27:58
-Sherman to nikada ne bi rekao.
-Recite mi sto se dogodilo te veceri.


prev.
next.