The Bonfire of the Vanities
prev.
play.
mark.
next.

:55:00
Procedura.
:55:03
Noi vrem doar sã ne uitam la maºinã.
:55:06
Asta am vrut ºi eu. Înþelegeþi ?
:55:09
Nu.
:55:10
Scuzaþi-mã, d-le McCoy.
:55:13
Doriþi sã ne spuneþi ceva ?
:55:15
Nu.
:55:18
Ce vreþi sã spuneþi ?
:55:19
Dacã aveþi ceva de spus,
acum este momentul.

:55:23
Înainte de a se complica lucrurile.
:55:26
Sper doar sã fiu sigur ...
:55:29
sã fiu în siguranþã, sigur, cred ...
:55:35
Ar fi grozav dacã aþi coopera.
:55:40
Dacã aveþi vreun motiv sã nu cooperaþi ...
:55:43
nu spuneþi nimic. Este dreptul dvs.
:55:46
Dacã nu vreþi, nu spuneþi nimic.
:55:49
De asemenea aveþi dreptul la un avocat.
:55:52
Apropo ...
:55:55
daca nu aveþi bani pentru un avocat ...
:55:58
statul vã dã unul din oficiu.
:56:01
Dacã asta doriþi.
:56:07
Cred cã ar trebui sã ...
:56:12
sã vorbesc cu un avocat.
:56:15
Îi citesc omului drepturile lui.
:56:17
Apoi el se aºeazã pe biroul tipului.
:56:20
Iar ochii i se mãresc
ºi începe sã vorbeascã prosteºte.

:56:23
Mi-am dat seama cã ascunde ceva.
:56:26
D-le Weiss, cred cã l-am prins.
:56:29
Pe cine ?
:56:31
Pe Sherman McCoy. L-am prins.
:56:33
Credeþi cã este el ?
:56:35
El este ! Park Avenue !
:56:38
Tatãl ºef la Dunning, Sponget & Leach.
Nevasta din înalta societate.

:56:42
ªi asta pune capãt dreptãþii fãcute de albi ?
:56:45
N-avem dovezi.
:56:47
Îi facem un interogatoriu
ºi dãm totul publicitãþii.

:56:51
Ce anume ?
Singurul martor e în comã, pe moarte.

:56:55
Nu conteazã. Þineþi un discurs.
:56:58
Trimiteþi un mesaj sãrmanilor din oraº.

prev.
next.