The Godfather: Part III
prev.
play.
mark.
next.

:34:05
Give me the order!
:34:07
Is that supposed to make me
not dread you?

:34:13
We're in Sicily. It's opera.
:34:17
Okay.
:34:21
What do we do now?
:34:24
Bãiat cuminte. Mergi la plimbare.
:34:26
Be reasonable.
Let's try not to hurt each other.

:34:35
- Dã-i drumul.
- Taie-i gâtul, omule.

:34:37
I want you to forgive me.
:34:41
- Ce ai zis?
- Taie-i dracului gâtul.

:34:42
- For what?
- Everything.

:34:47
- OK, ºefu'...
- Lasã arma sau o sã-i taie gâtul.

:34:49
Oh, like God?
:34:50
Eºti nebun? Abia am cunoscut-o.
Ce-mi pasã?

:34:53
No, I need something a little closer.
:34:56
Nu ai de ales. O sã fie moartã.
:34:59
You couldn't understand,
back in those days.

:35:00
Dacã faci asta, vã omor pe amândoi.
Lasã cuþitul. O sã-þi dau drumul.

:35:03
I loved my father. I swore I would
never be a man like him,

:35:05
Taie-i gâtul! Chiar acum!
:35:08
O sã fac ceva care o sã te convingã. Nu te speria.
Doar uitã-te la mine.

:35:08
but I loved him and he was in danger.
What could I do?

:35:13
And then later, you were in danger.
:35:16
Our children were in danger.
What could I do?

:35:18
O, rahat!
:35:20
You were all that l... Loved and valued
most in the world.

:35:22
Lasã cuþitul. Lasã-l!
:35:24
Bun bãiat. Stai jos, vreau sã vorbesc cu tine.
E o alegere înþeleaptã. Stai jos.

:35:28
Now I'm losing you. I lost you.
:35:31
Dã-þi jos masca.
:35:31
You're gone.
:35:35
And it was all for nothing. So...
:35:36
Relaxeazã-te, trage un fum.
Fumezi?

:35:41
A cui a fost ideea asta?
Cine te-a trimis?

:35:42
You have to understand,
I had a whole different destiny planned.

:35:44
Spune-mi cine te-a trimis.
:35:49
- Nimeni.
- Te-ai uitat bine la tipul ãsta?

:35:51
All right, I'll stop.
:35:52
- Da.
- Cine te-a trimis?

:35:57
Joey Zasa.

prev.
next.