The Godfather: Part III
prev.
play.
mark.
next.

:41:03
Nu e vorba de o persoanã care sã decidã, de un vot decisiv.
:41:03
Goodbye, my old friend.
:41:07
Asta e ca orice altã companie. Avem directori ºi reguli foarte vechi.
:41:08
You could have lived a little longer.
:41:11
I could be closer to my dream.
:41:14
Papa însuºi va trebui sã aprobe.
:41:20
You were so loved, Don Tommasino.
:41:23
Am vândut cazinourile.
:41:27
Toate afacerile care aveau ceva de-a face cu jocurile de noroc.
:41:28
Why was I so feared,
and you so loved?

:41:31
Nu avem interese ori investiþii în nimic nelegal.
:41:33
What was it?
:41:35
I was no less honourable.
:41:39
Familia Corleone e pregãtitã sã depunã 500 de milioane în Banca Vaticanului
:41:40
I wanted to do good.
:41:45
când domnul Corleone primeºte controlul majoritar asupra companiei Imobiliare.
:41:46
What betrayed me?
My mind? My heart?

:41:48
Imobiliare ar putea fi ceva nou.
Un conglomerat European.

:41:52
Why do I condemn myself so?
:41:54
Câteva familii au control asupra unei astfel de companii.
:42:01
I swear,
:42:02
Se pare cã, în lumea de azi,
:42:03
on the lives of my children...
:42:05
puterea de a ºterge datoria e mai mare decât puterea iertãrii.
:42:10
Give me a chance to redeem myself...
:42:11
600 de milioane.
:42:16
...and I will sin no more.
:42:18
Nu supraestimaþi puterea iertãrii.
:42:24
Don Corleone,
:42:26
afacerea cu Imobiliare vã poate face cel mai bogat om din lume.
:42:31
Întreaga istorie trecutã a dumneavoastrã ºi istoria familiei dumneavoastrã va fi spãlatã.
:42:40
600 de milioane.
:42:44
You look pale. Bad news?
Tell me right away.

:42:50
It's not just a bad banking deal.
:42:54
These guys are butchers.
:42:57
- What guys?
- Lucchesi.

:42:58
Moþiunea în discuþie e în legãturã cu propunerea Grupului Corleone

prev.
next.