:48:01
Мисля, че някой иска операция
"Спяща невестулка" да се провали.
:48:05
Това е тежко.
- Тотално.
:48:08
Това е другата причина
защо трябва да летиш.
:48:10
Това може да е твоят удобен
случай за спасяване на мисията...
:48:14
и да решиш личните си проблеми,
всичко с едно пикиране.
:48:29
Сега ми го прочети пак, Франсин.
:48:32
"Ако още веднъж докоснеш жена ми
с проклетите си ръце, ще..."
:48:38
Иска ли сте да ме видите, сър?
- О, Блок. Влизай.
:48:41
Очаквах някого.
:48:43
Това е всичко, Франсин.
- Да, сър.
:48:49
Пудинг?
- Не, благодаря, сър.
:48:52
Ще ти поставя нещо прямо.
Смъртта на Томпсън ни потресе всичките.
:48:56
И онзи смотаняк Харли е отговорен.
Искам този малък самодоволен
умник да изчезне оттук.
:49:03
Моралът в тая база е пратен по дяволите.
Само погледни навън.
:49:08
Тишина. Сега е трудно на човек да се придвижва.
:49:12
Рой? Рой!
:49:15
Аз дори ходеш на училище с този човек.
Не е същото.
:49:19
Непрекъснато ме пренебрегва.
Напомни ми да му изпратя предупреждение.
:49:23
Сър, може ли да кажа нещо?
:49:26
Знам, че Харли действа безотговорно.
:49:28
Но неговият тип хора живеят на ръба.
Винаги готови да използват шанса.
:49:32
Сега имаме нужда от Върха за тази
мисия именно поради тази причина.
:49:39
Харесват ми вашите мисли, полковник.
:49:41
Освен това Томпсън не беше
чак толкова добър пилот.
:49:44
Само дето имаше малко семейство.
Децата са като трън в задника.
Жената е само подправка.
:49:48
Бедното копеле е по-добре, че умря.
:49:51
Кой номер обувки носиш?
:49:53
Девети, сър.
- Добре.
:49:56
Всичко е ясно. Ще изпратим
Харли на първа линия.
:49:58
Между другото. Благодаря ти, че ни
взе на вечерята онази нощ.