:46:04
Имаш посетители.
Дръж се прилично.
:46:08
-Как сте, г-н Брусар?
-Да вървим, Уили.
:46:22
Благодаря, че ми отделяте време,
г-н О'Кийфи.
:46:25
Нямам нищо, освен време.
:46:27
Минути, часове, дни, години.
:46:30
Времето стои тук като змия,
препичаща се на слънце.
:46:35
Клей Бертран?
:46:39
Срещнах го
:46:42
през юни 1962. В бара Маскарад.
:46:45
Дейв Фери ме заведе там,
за да се срещна с него.
:46:48
Със сексуална цел?
:46:51
Плащаше ли ви?
:46:53
$20 всеки път. Не е тайна.
Затова съм тук.
:46:56
Имаше ли нещо особено в него,
:46:58
което бихте могли
да опишете в съда?
:47:00
Нещо не му беше наред с крака.
Накуцваше.
:47:03
Не ме разбирайте погрешно.
Той не прилича на педал.
:47:06
Мъжествен е. Ако го срещнете
на улицата, няма да познаете.
:47:09
Можете да играете покер с него,
да ловите риба, няма да познаете.
:47:14
Една вечер бяхме у Дейвид Фери,
:47:17
беше в края на лятото на 63-та.
:47:21
Имаше десетина души в къщата.
:47:24
Кубинци. Приятели, които бяха
участвали в акции с него.
:47:28
Дейв не беше добре психически.
Държеше мишки в клетки,
:47:31
защото работеше
над лекарство против рак.
:47:35
Дейв е умен. Говори пет езика.
:47:39
Разбира от философия, медицина,
военна история, политика.
:47:43
Искал е да стане свещеник.
Не са му дали, защото е педал.
:47:47
Там ли за пръв път
срещнахте Осуалд?
:47:50
Странен тип. Дейв ми го
представи като...
:47:53
Леон Осуалд.
:47:54
Как сте?
:47:56
Какво прави тоя тук?
:47:58
Да ти го начукам, скапаняк.