JFK
prev.
play.
mark.
next.

:25:00
Jasper, što radiš ovdje?
:25:01
Tata veli da je u redu, ako budem tih.
:25:04
Svakako.
:25:05
Da sam ja to uèinio sa sitnim
prijestupnikom novine bi bile pune!

:25:08
A tu se radi o navodnom
ubojstvu predsjednika.

:25:17
Stalno se zanemaruje
vjerodostojno svjedoèenje.

:25:20
Ne prate se tragovi,
zakljuèci su selektivni, nema bibliografije.

:25:24
Radi se o jednoj od najpovršnijih istraga
koje sam ikad vidio.

:25:28
Desetine svjedoka toga dana èulo je
kako su hici odjeknuli

:25:32
...s travnatog humka ispred Kennedyja,
:25:34
...a ne iz skladišta knjiga iza njega.
:25:37
Ali sve je razbacano. Èitaš pa izgubiš nit.
:25:41
Ja u to nikad nisam povjerovala.
:25:43
Mattie, ja æu oprati suðe.
Vi odvedite Eba gore.

:25:47
Elizabeth, dušo, vrijeme je da i ti legneš!
:25:50
To je bilo pred 3 godine.
Tako smo se trudili sve zaboraviti,

:25:53
...a ti si to opet iskopao.
:25:56
Ti si javni tužitelj u New Orleansu.
:25:57
Nije li Kennedyjev atentat
malo izvan tvog nadleštva?

:26:01
Toliki su važni ljudi sve to veæ prouèili.
:26:03
Ne mogu vjerovati da je inteligentan èovjek
kao Warren èitao te izvještaje.

:26:09
Možda imaš pravo.
:26:11
Imaš sat vremena da riješiš sluèaj
dok ja ne stavim klince u postelju.

:26:15
A onda si moj...
G. Kennedy æe morati èekati do jutra.

:26:23
Gle, tata... gle što sam nacrtao...
:26:26
Odlièno! Što je to?
:26:28
Nosorog u kavezu.
:26:30
Mogu li biti budan još sat vremena?
- Sumnjam, sine.

:26:33
Pickle i Snapper, dvoje najdražih
:26:36
...plesaèkih partnera.
:26:37
Laku noæ, crviæi.
:26:40
Jedan sat, èuješ?
:26:42
Baš si mi provod za subotu uveèer...
:26:44
Mama me na to upozorila
poðem li za tako ozbiljna èovjeka.

:26:49
Kad doðem gore, pokazat æu ti
kako su izmislili subotu uveèer.


prev.
next.