JFK
prev.
play.
mark.
next.

1:01:02
...kraj nadvožnjaka.
1:01:04
Vidio sam kako èovjek trèi
od ograde prema kolima.

1:01:08
Jasno sam to rekao Warrenovim ljudima.
1:01:10
Jedan hitac došao je iza one ograde.
1:01:14
Zaèuo sam pucanj i vidio dim.
2-3 metra iznad tla.

1:01:18
Meðu onim stablima.
1:01:20
Sva smo èetvorica, željeznièari,
1:01:23
...vidjeli isto.
1:01:25
Dim se digao iza živice.
1:01:27
Stajala sam do prijateljice, Mary Moorman.
Slikala ga je kadje ubijen.

1:01:33
Prišla sam rubu ploènika i viknula:
1:01:36
"G. predsjednièe, pogledajte ovamo!"
1:01:40
Tada su odjeknuli pucnjevi.
1:01:43
Maryje pala na tlo vièuæi.: "Pucaju, lezil"
1:01:49
Ja sam samo stajala i gledala.
1:01:52
Vozaè se zaustavio.
1:01:54
Ne znam što mu je bilo.
1:01:58
Tada sam krajem oka
1:02:01
...ugledala bljesak u grmlju.
1:02:03
I posljednji hitac
1:02:06
...raznio mu je glavu.
1:02:09
Podigla sam pogled
i ugledala dim ondje s humka.

1:02:12
Došli smo ovamo u potrazi za tragovima.
1:02:15
To jutro je kišilo i pronašli smo ih hrpu.
1:02:19
Opuške
1:02:20
...a netko je stajao... tu negdje.
1:02:28
Ovo je dobro mjesto.
1:02:30
Za hitac u glavu.
1:02:33
Sve kao da se zamrznulo.
1:02:36
Ljudi kao da nisu ni disali.
Kao da gledate sliku.

1:02:42
Osim jednog èovjeka.
1:02:45
Vidjela sam ga kako trèi
od ugla skladišta knjiga

1:02:49
...prema parkiralištu.
1:02:50
Bilo je oko 11 ujutro.
1:02:52
Vozila sam na zapad ulicom Elm prema
nadvožnjaku u rent-a-caru.

1:02:56
Svjetloplavi "valiant".
1:02:58
Nikad neæu zaboraviti taj dan.
Prometje bio gust


prev.
next.