JFK
prev.
play.
mark.
next.

1:35:02
Tako sam jebeno iscrpljen
da dobro ne vidim.

1:35:18
Prerano je za Pokladni utorak, zar ne?
1:35:20
"Paris Match",
najveæi èasopis u Francuskoj.

1:35:24
Moskva, "Literaturnaya Gazeta".
1:35:26
Victoria Taylor, "Private Eye".
1:35:28
Znate ubojicu predsjednika?
G. Garrison je prezauzet...

1:35:31
Šefe, netko vrši pritisak na Davida Ferrieja.
1:35:34
Budemo li grijali guzice,
momak neæe izdržati.

1:35:38
Sranje, stalno mijenja iskaz!
Ne možemo ga zvati pred porotu.

1:35:43
Pazi na izražavanje. Što dublje potone,
više æemo od njega saznati kad se slomi.

1:35:48
Kenjaš! Ako ga sad pozovemo,
zatvorit æe se i izgubit æemo priliku.

1:35:52
Dublje ne može nego jest! Moramo mu
pružiti stalnu zaštitu. Nemamo novaca.

1:35:56
Znam što prolaziš s Ferriejem, Lou.
1:35:59
Razgovarat æemo sutra.
Moram uhvatiti avion za Washington.

1:36:05
Jedan zanimljiv trag tvrdi
kako je usko povezan s dogaðajima,

1:36:08
...ali ne želi doæi ovamo.
1:36:10
Istražujem Ferriejeva blagajnika,
Eladia del Vallea.

1:36:13
Treba mi više ljudi. Moram ga privesti, šefe.
1:36:15
Ne mogu povuæi ljude koji motre Ferrieja.
Obeæao sam mu!

1:36:19
On nam je stup parnice!
1:36:23
Imam ti nešto pokazati...
1:36:25
Mislim da æe ti biti vrlo zanimljivo.
1:36:30
Našao sam to u tvome uredu.
1:36:32
Dvorana za sastanke se takoðer
prisluškuje. Moramo sve pregledati.

1:36:36
Prisluškuju javnog tužitelja! Neèuveno!
1:36:40
Vjeruj što želiš, no moramo biti oprezniji.
1:36:42
Toliko je dobrovoljaca...
1:36:45
Dobro, ti to sredi.
Nemam vremena za tu glupost.

1:36:51
Oèito je da smo zabrinuli gadove.
1:36:57
Dolazim u Washington!

prev.
next.