Thelma & Louise
prev.
play.
mark.
next.

1:40:01
Onda mi je žao.
Morat æemo vas optužiti za umorstvo.

1:40:05
ŽeIite Ii ostati žive?
1:40:07
Znate, neke rijeèi i izrazi
mi se neprestano motaju po gIavi.

1:40:11
''Pritvor'', ''pretraga tjeIesnih
otvora'', ''eIektrièna stoIica'',

1:40:15
''doživotna robija'' -
razumijete što vam govorim?

1:40:18
ŽeIim Ii onda ostati živa?
1:40:21
Ne znam. Ja...
1:40:27
Ne znam.
MisIim da æemo o tome morati razmisIiti.

1:40:31
Louise...
1:40:33
Sve æu uèiniti.
1:40:37
Znam zašto bježiš.
Znam što ti se dogodiIo u Teksasu.

1:40:48
Hajde, Louise.
1:40:51
Ne propuštaj priIiku.
1:40:53
Imamo ih.
1:40:55
Daj mi to.
1:41:03
Maxe, moraš me odvesti tamo.
1:41:05
- Ne, HaIe. Ne mogu.
- Ja sam jedini s kojim je ona...

1:41:08
Nisi mi sad ni od kakve koristi.
Ništa sad ne možeš uèiniti za mene.

1:41:12
Ne žeIim da itko izgubi život.
Znaš kako to ide.

1:41:16
Temperatura se maIo previše digne
i zatim, kužiš, te cure ubiju.

1:41:32
Što?
1:41:35
Neæeš me se odreæi, ne?
1:41:37
O èemu prièaš?
1:41:39
Neæeš se nagoditi s tim frajerom?
1:41:42
Onako, žeIim znati.
1:41:46
TheImo, nema nikakve nagodbe.
1:41:52
Potpuno mi je razumIjivo
ako si o tome razmišIjaIa.

1:41:56
Na neki naèin, ti se imaš èemu vratiti.
Jimmy i sve to.

1:41:59
Jimmy nije rješenje.

prev.
next.