A Few Good Men
Преглед.
за.
за.
следващата.

:24:02
Не искам да те плаша,
а да ти помогна.

:24:05
Вие от Морската пехота
всички сте смахнати.

:24:09
Съсипвате ме с вашия
кодекс на честта.

:24:12
Не ме приравнявай
с Джесъп и Кендрик.

:24:14
Не смятам, че подзащитните ти
трябва да идат в затвора,

:24:18
но моето мнение е без значение.
:24:20
Задължен съм
да бъда безпристрастен.

:24:24
А основания за обвинение има.
:24:31
Знай, че съм те предупредил
за последствията,

:24:35
ако обвиниш недоказано офицер.
:24:39
Посъветван съм вече.
:24:45
Направо те изнудиха с това дело.
:24:49
И Доусън, и Галоуей.
:24:52
А и аз ти отправих
предизвикателство.

:24:55
Паметта на един мъртъв адвокат
те натика насила в залата.

:25:05
Изобщо не те бива
в софтбола, Джак!

:25:11
Момчетата ти отиват на кино.
Вече не мога да помогна.

:25:20
Лейт. Кендрик,
добър боец ли беше Сантяго?

:25:23
Бих казал, среден.
:25:25
Писали сте му 3 характеристики.
Оценката е под средното.

:25:35
Да, редник Сантяго
бе под средното ниво.

:25:39
Но за мъртвите добро или нищо.
:25:42
Сега сте под клетва.
Искаме да знаем истината.

:25:47
Помня клетвата си.
:25:50
Ето последните 3 рапорта
за Доусън.

:25:54
Има две отлични оценки,
а на 9 юни

:25:57
сте го поставили
под средното ниво.


Преглед.
следващата.