1:46:00
Dobro izgleda partneru. Dri se samo.
1:46:04
Ti si prokleti svetac, Done.
1:46:08
Izvini na vulgarnosti.
1:46:11
Pa istina je da sam ja upravo
spasao ivot Bernarda LaPlantea.
1:46:15
Ali to ne bih uspeo da on
pre toga nije spasao moj ivot.
1:46:19
Vidite....
1:46:22
Imao sam uasan momenat slabosti.
1:46:25
I oseæao sam--
1:46:27
Pretpostavljam da se to moe nazvati ...
1:46:30
...preplavljen pritiskom
slave i popularnosti.
1:46:35
Nisam se oseæao adekvatan prema toj panji.
1:46:40
Nisam mislio da odgovaram
oèekivanju ljudi...
1:46:45
...i ja sam naèinio taj oèajnièki
iskorak na ivicu...
1:46:49
... sa namerom--
1:46:50
Kako si ula unutra?
1:46:52
-Uunjala sam se.
-Ovo je privatno. Nema medija.
1:46:56
Da li si to bio ti?
1:46:58
U avionu, onaj koji mi je spasao ivot.
1:47:03
Vidite gospoðice.
Ne dajem intervjue.
1:47:06
Imam advokata.
Ako imate pitanja obratite se njoj.
1:47:10
Gospodine LaPlante?
1:47:12
Berni?
1:47:13
elim da razgovaram sa vama
kao èovek, ne kao reporter.
1:47:17
Ja sam neko ko je mogao da pogine u
upaljenom avionu.
1:47:20
Podigla sam pogled i
on je doao iz dima.
1:47:23
Njegovo lice je bilo prekriveno muljem
i on mi je spasao ivot.
1:47:28
Nezvanièno, da li ste to bili vi?
1:47:31
"Nezvanièno."
ta to znaèi, kao pauza?
1:47:35
Jednostavno ostaje izmeðu nas.
1:47:54
Gospoðice da li ja izgledam dovoljno glupo
da bi uleteo u avion u plamenu i spasao potpune strance?
1:47:59
Nisam ja taj tip.