Reservoir Dogs
Преглед.
за.
за.
следващата.

:25:04
Къде има по-голяма мивка в тая тъмница?
Искам да си изпера ризата.

:25:09
По коридора, завиваш наляво
и се качваш по стълбите...

:25:12
и след това надясно.
:25:21
- Междувпрочем, как е Алабама?
- Алабама ли?

:25:25
Не съм я виждал
от година и половина.

:25:28
Мислех си,
че работите заедно с нея.

:25:32
Така беше,
но за кратко.

:25:34
Направихме 4 удара
и решихме да се разделим.

:25:37
И защо?
:25:42
Личните ни отношения,
пречеха на работата.

:25:45
И какво прави тя сега?
:25:48
Хвана се с Франк МакГар.
Направиха няколко удара заедно...

:25:51
Жена и половина.
Страхотна малка крадла.

:25:54
Г-н Бял
:25:57
- Я обясни сега за какво става дума.
- Работата е за петима.

:26:00
Нападение на магазин за диаманти.
:26:02
Дали ще можем след това да ги продадем?
Аз поне, нямам такива познати.

:26:05
Няма проблеми.
Имаме клиенти които чакат.

:26:08
Какво стана с Марселъс Спайви?
Нали той се занимаваше с тия работи?

:26:11
Излежава 20 години в Сюзансвил.
:26:13
20 години? Боже.
И за какво?

:26:16
Лош късмет.
:26:18
Можеш да го кажеш отново.
:26:21
Колко дълго ще сме изложени на опасност?
:26:22
2 минути, най-много.
Но ще са тежки тия 2 минути.

:26:25
През деня ще е... през работно време...
ще има много народ.

:26:29
Ще имаш двама човека
да се справят с тълпата.

:26:31
- Колко човека работят там?
- Около 20.

:26:34
Охраната им е елементарна.
:26:36
Обикновено си опаковат
и продават стоката в кутийки.

:26:38
Нали разбираш,
необработени камъни.

:26:41
Но тоя път, им дойде пратка
обработени диаманти от Израел.

:26:46
Те се явяват като разпределителна
станция, разбираш ли?

:26:48
-Опаковат ги и ги пращат във Върмонт.
-Е, този път не са успели още...

:26:54
Колко ще е дела на всеки?
:26:56
Голям ще е, младши.
Много голям.


Преглед.
следващата.