:39:02
- Dajte nam baruta iz vaih zaliha.
- Neto hrane.
:39:06
Va sam dunik.
:39:11
- G-ðice Cora, kako ste?
- Zdravo, g-dine Phelps.
:39:15
G-ða McCann æe
vam doneti suvu odeæu.
:39:17
Hvala.
:39:20
Idi sa svojom sestrom,
Alice.
:39:26
Biæe u redu, devojko.
:39:29
Biæe sve u redu.
:39:43
Smem li da pitam
kakva je situacija, ser,
:39:46
s obzirom da sam video francusku
inenjeriju sa vrha brega?
:39:49
Situacija je da on ima veæe
topove od mojih i ima ih vie.
:39:53
Ne pomaljamo glave dok njegove
trupe iskopaju 25m rovova dnevno.
:39:57
Kada ti rovovi budu
na 180m od tvrðave i u dometu,
:40:00
doneæe svoje
minobacaèe od 40cm,
:40:02
tuæiæe nas eksplozivnim granatama preko
zidova dok nas ne pretvori u prainu.
:40:06
Izgleda da su na 270m.
:40:08
Ako kopaju 30 m dnevno,
imate jo 3 dana.
:40:11
Prokletstvo.
:40:14
Ovaj èovek moe da se
probije pravo do Webba.
:40:17
Tri dana nije dovoljno da se stigne
do Albanya i vrati sa pojaèanjem.
:40:20
Webb nije u Albanyu. Krenuo je sa
60-tim ka tvrðavi Edward pre 2 dana.
:40:25
Webb je u Edwardu?
:40:27
- Da, ser.
- To je na samo 20km.
:40:30
Mogao bi da dovede
pojaèanje do prekosutra.
:40:32
Vi, ser, izaberite svog èoveka.
Major Heyward èe se pobrinuti za diverziju.
:40:36
Ja æu izleteti kroz ovaj otvor. Kapetan Beams
æe vas potraiti i dati vam ga kasnije.
:40:40
Jo neto.
Cameronova koliba. Koliba na granici.
:40:44
Naili smo na nju juèe.
Spaljena je, svi su pobijeni.
:40:48
To je bila Ottawa,
u savezu sa Francuzima.
:40:54
Da. Pa?