1:05:01
Neka Webb gori u paklu.
1:05:03
A mi æemo se vratiti
i iskopati sebi grobove.
1:05:08
Za smrt i èast se
mislilo da su isto,
1:05:13
ali sam danas nauèio
da ponekad nisu.
1:05:16
Ser...
1:05:28
G-dine Markie, duboko sam dirnut tako
neobiènom i neoèekivanom velikodunoæu.
1:05:35
Moja tvrðava je
vaa pod uslovom...
1:05:37
da mi date vremena do zore
da pokopam svoje mrtve,
1:05:39
da pripremim svoje ljude
za dug put koji nam predstoji...
1:05:43
i da predam nae
ranjenike vaim hirurzima.
1:05:46
Dogovoreno, g-dine.
1:05:55
1:06:17
Je li zakopana sekira izmeðu
engleskog i mog francuskog oca
1:06:20
- Da.
- Nijedan ratnik ne dobija skalp...
1:06:24
i beli ljudi postaju prijatelji.
1:06:26
Moj gospodar
poseduje ovu zemlju...
1:06:28
i imam nareðenja da oteram
bespravno naseljene Engleze.
1:06:32
Saglasili su se da odu,
1:06:34
i vie ih ne nazivam neprijateljima.
1:06:37
Magua je uzeo
sekiru da je oboji krvlju.
1:06:41
Jo uvek je èista.
1:06:43
Tek kada je crvena
moe se zakopati.
1:06:46
Toliko je puta sunce zalo
od kada je Magua napao logor.
1:06:50
A gde je to sunce?
1:06:53
Le Subtil je sin svog naroda
i doao je da vodi mnoge od njih.
1:06:57
Ali Le Subtil ima moæ kod svog
Huron naroda i ostalih ovde,