Demolition Man
Преглед.
за.
за.
следващата.

1:14:01
Това би създало чудовище.
1:14:03
Кой произвежда тези програми?
1:14:04
Кокто индъстрииз.
1:14:07
Но защо добър човек като...
1:14:08
...Д-р Кокто ще прокарва такова брутално
животинско поведение в нашата среда?

1:14:11
Добър въпрос.
Да отидем да го питаме.

1:14:13
Не обвинявай нашият спасител във връзки с...
1:14:17
...убиец като Финикс. Това е...
1:14:20
...оскърбително.
1:14:22
Ще бъда тактичен.
1:14:25
Много съм добър в това.
1:14:28
Сърдечни поздрави.
1:14:30
Приветстваме ви с добре дошли...
1:14:31
...в Комплекса за нагласа
на поведението Кокто.

1:14:34
Бъдете здрави.
1:14:35
Въоръжи се с търпение, Джон Спартън.
1:14:42
Сърдечни извинения за липсата ми
на физическа възможност...

1:14:46
...но имам неотложни служебни дела.
1:14:48
Добре, избягай от това ако можеш.
1:14:50
Препрограмирал си рехаб-програмата на Финикс,
превръщайки го в терорист.

1:14:53
И не мисля, че бягството му
е било случайно.

1:14:56
Много тактично, няма що.
1:14:58
Отвън пред музея,
защо не те уби?

1:15:00
Какво казахте?
1:15:01
Не си спомням. Има ли значение?
1:15:04
И то голямо. Видях диска от охраната.
1:15:06
Финикс е имал 10 секунди да реши
къде да ти дупне кратуната.

1:15:10
Проявата на варварско отношение,
е било недопустимо дори и по твоето време.

1:15:16
Да, но работи.
1:15:23
Когато Финикс има оръжие, 10 секунди са
9.5 секунди повече, отколкото ти имаш.

1:15:28
Не всеки е толкова нетърпелив като тебе...
1:15:30
...та да прибегне към насилие,
за да разреши спора.

1:15:34
Чудя се дали хаоса в музея
беше дело на Г-н Финикс.

1:15:40
Почуди се относно тази...
1:15:41
...лайнарщина.
1:15:43
Ако си мислиш, че държиш
този маниак под контрол, повярвай ми...

1:15:46
...грешиш.
1:15:48
Има ли нещо специфично, което планираш
да направиш с това архаично нещо?

1:15:55
Не, не мисля.
1:15:59
Детективе, единственото нещо,
което не контролирам си ти.


Преглед.
следващата.