1:41:00
My mùeme jen dìlat svou povinnost.
1:41:03
Generále ?
1:41:05
Nae sluba má jednu velkou past.
1:41:09
Být dobrým vojákem,
znamená milovat svou armádu.
1:41:12
Být dobrý velitel znamená
být pøipraven poslat na smrt...
1:41:15
...ty, které miluje.
1:41:17
Nebojíme se vlastní smrti.
1:41:20
Ale pøijde taková doba.
1:41:23
Nikdy nebudeme pøipraveni
na smrt tolika lidí.
1:41:26
Jednou se objeví prázdné køeslo.
Pozdrav padlým kamarádùm...
1:41:32
...ale válka bìí dál a dál, lidé umírají...
1:41:34
...a cena je stále vyí.
1:41:37
Pøipravujeme se na ztrátu nìkolika z nás,
ale ne na ztrátu vech.
1:41:42
To je ta velká past, generále.
1:41:45
Kdy útoèíme, musíme vechno obìtovat.
1:41:47
Musíme odevzdat úplnì vechno.
1:41:49
Zmítáme se v moøi krve.
Chci to zastavit.
1:41:55
Chci aby to byla rozhodující bitva.
1:42:03
Vzbudil jsem se dnes ráno s nadìjí,
e George Meade ustoupil.
1:42:07
Nechtìl jsem tu bojovat.
Ano, pane.
1:42:10
Vzbudil jsem se a pomyslel...
Meade ustoupil...
1:42:12
...a ta válka bude trvat dál.
1:42:18
Bude mu líto, e tu zùstal.
1:42:24
Sbohem, generále.
1:42:25
Sbohem, generále.
1:42:35
To je jinì od nás.
1:42:36
Myslel jsem, e rebelové jsou v Gettysburgu.
Myslíte, e nás zkouí obejít ?
1:42:40
Vstávej, maminèin mazánku.
Jdeme.
1:42:43
Lawrenci, co se dìje ?
1:42:45
Plukovníku, desátník Estabrook
hlásí návrat, pane.
1:42:48
Brooku, myslel jsem, e jste nemocný.
Byl jsem, pane.
1:42:51
Jak se cítíte ?
1:42:52
Mam problémy s aludkem.
Zvracím, pane.
1:42:54
Nìco jste snìdl.
1:42:56
Dokonèete to. Zanedlouho vyráíme.
Ano, pane.