Hot Shots! Part Deux
prev.
play.
mark.
next.

:07:01
zbog krize sa taocima.
:07:05
Prema sadšnjim istraživanjima
:07:07
Predsednik i Edvards se
trenutno nalaze rame uz rame.

:07:11
Danas je Benson boravio
u Fergus Folsu u Virdžiniji

:07:14
da bi prisustvovao postavljanju
kamena temeljca za

:07:18
Predsednièku biblioteku.
Prethodnih pet predsednika...

:07:20
Buš, Regan,Karter
Ford i Nikson,

:07:24
nisu prisustvovali
ovoj vrsti ceremonije.

:07:27
Džeri Kelter izveštava sa
ovog istorijskog dogaðaja.

:07:30
Biblioteka æe biti sagraðena
u blizini Centra Fergus Folsa.

:07:34
Predsednik Benson nije dao izjavu
pre nego što je otišao.

:07:38
On u javnosti nije pokazivao
posledice politièkog udarca,

:07:42
sa kojim se susreo. Privatno je
takoðe održao duh baveæi

:07:47
se uobièajenim jutarnjim
poslovima. Muzao je koze

:07:49
iz Bele Kuæe i dva puta se poslužio doruèkom
koji sadrži grepfurt i krem od kukuruza.

:07:53
Veèeras æe Predsednik i njegovi
savetnici imati kasni sastanak.

:07:58
Sabotaža.
:08:00
Zaboga, èoveèe.
Šta to treba da znaèi?

:08:03
Moramo da pojaèamo obezbeðenje.
Da vidimo ko stoji iza toga.

:08:06
Ne, ne, ne. Reè "sabotaža."
Šta ona znaèi?

:08:10
Znaèi da neko hoæe da osujeti
našu misiju, gospodine.

:08:12
Jedan od naših ljudi
možda radi za neprijatelja.

:08:16
Napred!
:08:18
G. Predsednièe?
:08:20
Oh, Bože! Da mi se više
nikada nisi tako prikrao.

:08:24
Šta je bilo, Bob?
:08:25
Ako Edvards sazna o ovome,
iskoristiæe to protiv vas.

:08:29
Pokušaæe da dokaže da ste nekompetentni.
To mogu i ja da dokažem.

:08:33
G. Predesdnièe, CIA ne može
da dozvoli još jedan neuspeh.

:08:36
Želimo da pošaljemo Pukovnika
Voltersa da spase te ljude.

:08:38
A da bi misija bila uspešna,
treba nam Toper Harli.

:08:41
Mislim da smo ga locirali
na Dalekom Istoku.

:08:43
Toper Harli.
:08:46
Služili smo zajedno, gospodine.
Nema boljeg od njega.

:08:52
- Kolaèiæ?
-Ne, ja ne bih.

:08:54
- Mlada damo?
-Ne, hvala Vam.

:08:57
Ne, ne, ja sam njemu
ponudio mladu damu.


prev.
next.