In the Name of the Father
prev.
play.
mark.
next.

:59:01
Mogao si me nazvati.
Mogao sam ti poslati novac.

:59:10
Hoæeš da budeš
lažov i lopov celog života?

:59:16
Sediš u optuženièkoj klupi.
Kreveljiš se sa drugarima.

:59:32
Makar si rekao istinu.
To æe te podržati.

:59:42
Hoæeš li pojesti tu kobasicu?
:59:45
Ne.
:59:48
Stavili su mi pištolj u usta...
:59:51
i naterali me da priznam
ubistvo koje nisam poèinio.

:59:56
Te sam priznao bombardovanje
i imenovao sve one koji nisu u IRI.

1:00:01
Koji nisu u IRI?
1:00:04
- Definitivno nisu u IRI.
- Zašto?

1:00:08
Znate vi zašto.
1:00:14
Samo sam želeo da pokažem
koliko je sve to besmisleno.

1:00:18
Inspektore, optuženik Konlon
je pružio svoj alibi.

1:00:22
Izvesnog Èarlija Burka.
1:00:24
Da, to ime se prominje
u izjavi g-dina Konlona.
Istažili smo to.

1:00:27
Nismo našli ni traga od te osobe.
1:00:30
A tu je i pitanje pljaèke prostitutke.
1:00:33
Nikakve pljaèke nisu prijavljene
u tom kraju te noæi.

1:00:36
Na poèetku ovog suðenja ja sam se
rukovao sa Džerijem Konlonom.

1:00:39
Potom, bio sam duboko zaprepašæen
kada mi je prišao jedan advokat...

1:00:44
i pitao me da li æu sada
da operem ruke.

1:00:48
Ne seæam se nijednog sluèaja
gde su emocije bile tako duboke.

1:00:53
Sada mi jedino preostaje da...
1:00:56
zamolim èlanove porote
da ne budu...

1:00:59
povedeni ovom
masovnom histerijom.


prev.
next.