Much Ado About Nothing
Преглед.
за.
за.
следващата.

:32:00
Не желаете ли мен, лейди?
:32:05
Не, милорд,
:32:08
освен, ако мога да имам и втори мъж
за делниците.

:32:13
Един разкошен съпруг като вас
не е за всеки ден.

:32:17
Простете, родила съм се такава:
говоря много смешки с малко смисъл.

:32:25
Мълчанието ви би ме огорчило,
:32:28
веселието ви подхожда;
:32:30
Честна дума,
вие сте родена в радостен час.

:32:33
Със сигурност не съм, милорд,
:32:37
майка ми навярно е пищяла.
:32:41
Но една звезда е танцувала в небето,
:32:45
и аз съм се пръкнала под нея.
:32:48
Братовчеди,
:32:51
господ да ви дава щастие!
:32:59
Честна дума, много весела девойка.
:33:05
Да, меланхоличният елемент е слабо
застъпен в нея, милорд.

:33:08
Тя е сериозна само когато спи,
но и насън никога не е печална.

:33:11
Дъщеря ми казва за нея, че дори
когато сънувала тъжни неща. . .

:33:14
пак се събуждала със смях.
:33:18
Но не ще и да чуе за съпруг.
:33:21
За нищо на света.
:33:23
Би била чудесна женичка
за Бенедикт.

:33:27
След една седмица словесни битки
ще са луди и двамата.

:33:32
А кога ще бъде вашата венчавка,
граф Клавдио?

:33:33
- Утре, милорд.
- Не по-рано от понеделник, драги зетко,

:33:37
дори и тя едва ще стигне,
:33:40
да приготвим всичко,
както бих желал.

:33:42
Срокът ви се струва дълъг, Клавдио,
но вярвайте, няма да ви е скучно.

:33:46
През тези дни искам да извърша
един херкулесовски подвиг,

:33:50
той се състои в това да накарам
синьор Бенедикт и лейди Беатриче. . .

:33:53
да се изкачат от две различни страни
върху високия връх на любовта.

:33:57
Много ми се ще да ги събера там
и не се съмнявам в успеха си,

:33:59
ако вие тримата ми помагате тъй добре,
както аз ще ви ръководя.


Преглед.
следващата.