1:00:06
Ей! Момчета, търсите ли нещо?
1:00:13
Нашите имена. Много мило.
1:00:17
- Да почистя ли прозореца ви, сър?
- Да, добре.
1:00:20
Имате ли резервна кола?
1:00:22
Защо?
1:00:24
Защото мисля, че тази кола ще стане за продажба...
1:00:26
..скоро.
1:00:35
- Политическия офис на сенатор Мортън.
- Сенатор Мортън, ако обичате.
1:00:37
- Кой се обажда?
- Капитан Конър отговаря на обаждането му.
1:00:40
Ето как продължава.
1:00:47
Какво не е наред?
1:00:51
- Часовникът не се движи.
- Точно.
1:00:53
След като двамата напускат, времето спира.
1:00:55
Това, което вероятно са направили тук е спри и върти.
1:00:58
Поставяйки същата сцена отново и отново да запазят картината жива.
1:01:01
Те са махнали това, което става след като излязат двамата
и са направили диска със стандартна дължина.
1:01:05
Така че никой да не разбере, че нещо липсва след това. Но очевидно...
1:01:08
Нещо се е случило след това, което искат да скрият.
1:01:09
Само ако имаме оригиналния диск,
можем да разберем какво е станало след това.
1:01:13
Точно така.
1:01:14
Схващате бързо, лейтенант Смит.
1:01:16
Уеб.
1:01:18
Да, така е.
1:01:21
Ще отида да ви направя копие на диска.
1:01:30
Г-це Асакума...
1:01:32
- Джинго.
- Джинго.
1:01:33
Какво е чувсвото да работиш с нас?
1:01:35
Имам впредвид полицията.
1:01:37
- Особено след като си...
- Имаш впредвид... защото съм японка.
1:01:41
Да.
1:01:44
Тук съм японка.
1:01:46
Но в Япония, съм айноку.
1:01:50
Моят баща беше кокуджин.
1:01:52
Знаеш ли тази дума, кокуджин?
1:01:53
- Негър?
- Негър.
1:01:55
О, да. Знам тази дума.
1:01:57
Да, чернокож.