1:03:01
Probudio te? To æe biti dan.
1:03:09
Zadri to, ortak.
Sljedeæi put, probaj parking metar.
1:03:13
- Kapetan Connor?
- Da.
1:03:15
Poklon od G-dina Hanada.
1:03:17
Oh! Hvala vam. Cijenim to.
1:03:19
Nema na èemu. Nema na èemu.
1:03:26
Sigurno si stvarno sredio
te deèke jutros.
1:03:29
Ne. Izgubio sam.
1:03:31
Izgubio? Tipovi nisu izgledali tako dobri.
1:03:34
Oh, i nisu.
1:03:36
Teko je izgubiti a da to
ne izgleda previe oèigledno.
1:03:39
- Na taj naèin neæe izgubiti obraz.
- Saèuvat æe obraz.
1:03:42
To mi vie zvuèi kao da si
im ljubio bulje.
1:03:45
Ne ba.
Radio sam za te ljude i ranije.
1:03:48
I razmjenjivali smo informacije.
1:03:51
Rekli su da æe Eddie-jeva smrt
biti kontraproduktivna.
1:03:55
Da, je!
1:03:56
ao mi je. Tip je bio bjegunac.
Ubio je djevojku.
1:04:00
- Sumnjam u to.
- Sumnja?
1:04:02
Pa, vidio sam to na disku.
1:04:05
Jesi li?
1:04:15
To je jedini prostor koji
nam je dostupan.
1:04:17
Analiziramo reklame i vijesti sa neta
da vidimo kako je javnost obmanuta.
1:04:22
Problem je, to veæina studenata
hoæe nauèiti sve trikove da bi
1:04:24
ih mogli iskoristiti i biti u prednosti.
1:04:26
OK, sluajte svi!
1:04:28
Sat je zavren.
1:04:30
Gore je pravo klizalite.
Tamo se led topi.
1:04:34
Kada govorimo o ledu, Kapetane,
ona je bila na tome otkada si joj
1:04:36
dao disk u 3 ujutro.
1:04:38
Jingo Asakuma,...
upoznajte Poruènika Weba Smitha.
1:04:43
Kasnite.
1:04:45
to imamo?
1:04:48
Neto tamo.
1:04:52
U kutu sa bojama.
1:04:54
Pogledajte liniju sjene.
Dodali su neke sjene.
1:04:59
Pogledajte u izvor svjetlosti.