1:09:02
- Ishihara nam je isporuèio disk... 1.33 ujutro.
- Pet sati.
1:09:05
Sumjam da je to moglo napraviti.
1:09:07
A ako se je moglo napraviti,...
1:09:09
..gdje bi to bilo napravljeno?
1:09:23
- Tiho je.
- Teko da jo uvijek ima negoga.
1:09:26
Radili su do kasno noæas
na onom projektu.
1:09:29
Siguran sam da Nakamoto
cijeni teak rad.
1:09:32
Da. Èula sam da je za njih
prolo jako dobro.
1:09:35
G-din Donaldson vas oèekuje.
1:09:38
Da. Radili smo zajedno kad
je ovo bila Donaldson-ova Korporacija.
1:09:45
- Jim, kako si?
- Kapetane Connor.
1:09:47
- Web Smith.
- Zdravo.
1:09:49
- to mogu napraviti za vas?
- Pa, potrebna nam je tvoja pomoæ, Jim.
1:09:53
Bilo to.
1:09:55
Radio si na nekim diskovima
prole noæi za Nakamoto.
1:09:58
Nekim diskovima? Oh, sumnjam u to.
1:10:01
Jesi. I trebaju mi njihova imena.
1:10:04
Nai klijenti su povjerljivi.
1:10:06
Znam, ali...
potrebna nam je tvoja pomoæ.
1:10:09
Kapetane, mi ne bi obavljali
nikakve poslove za Nakamoto ovdje.
1:10:12
Znate vrlo dobro da su Nakamoto
i Hamaguri konkuretne keiretsu.
1:10:16
Da, ali reèeno mi je iz
pouzdanih izvora...
1:10:20
..da samo vi imate sljedeæu generaciju
tehnologije potrebnu za ovaj posao.
1:10:25
Vai pouzdani izvori grijee.
1:10:27
Pored toga, mi smo ovdje
èak generacija ispod.
1:10:31
I ja zaista nita ne znam.
1:10:33
- Ti jo uvijek vodi ovo mjesto, zar ne?
- Vodim? Naravno.
1:10:37
Jo uvijek sam izvrni ef ovdje...
ili neka vrsta.
1:10:40
U stvari, moja uloga je sada
malo drugaèija.
1:10:43
Misli ti ne vodi ovo?
1:10:46
Vidi, prodali smo ga. Oni ga posjeduju.
1:10:49
Ljudi koji posjeduju stvari imaju
pravo raditi to god hoæe sa njima.
1:10:52
Tako to ide.
1:10:54
Ali, hej, znate...
Postoji svjetla strana svega.
1:10:58
U posljednje vrijeme odlazim
na sve veæi broj meèeva Dodger-a .