1:09:02
- Ishihara gaf ons de disk om één uur 33.
- Vijf uur dus.
1:09:05
Ik denk niet dat dat mogelijk is.
1:09:07
als het Wel mogelijk was...
1:09:10
... waar dan ?
1:09:23
- Het is kalm hier.
- De meesten zijn er nog niet.
1:09:26
We hebben gisteren doorgewerkt
aan 'n dringend project.
1:09:29
Nakamoto is vast blij met uw hard werk.
1:09:32
Ja, ik heb gehoord
dat alles heel goed verlopen is.
1:09:35
Verwacht Mr Donaldson u ?
1:09:38
Ja, we hebben een tijdje samengewerkt
toen dit nog de Donaldson Corporation was.
1:09:45
- Jim, hoe gaat het ermee ?
- Kapitein Connor.
1:09:47
- Web Smith.
- Hallo.
1:09:49
- Wat kan ik voor u doen ?
- We hebben je hulp nodig, Jim.
1:09:53
Tuurlijk.
1:09:55
Je hebt gisteravond voor Nakamoto
aan een paar disks gewerkt.
1:09:59
Disks ? Dat denk ik niet.
1:10:01
Jawel hoor. En ik wil namen.
1:10:04
Dat is vertrouwelijke informatie.
1:10:06
Dat weet ik,
maar... we hebben je hulp nodig.
1:10:09
Kapitein, wij werken niet voor Nakamoto.
1:10:12
U weet heel goed dat Nakamoto
en Hamaguri concurrerende keiretsu's zijn.
1:10:16
Volgens betrouwbare bronnen is dit het enige
bedrijf met de apparatuur voor dit soort werk.
1:10:25
Uw bronnen hebben 't mis.
1:10:27
Bovendien is onze apparatuur
veel geavanceerder dan u denkt.
1:10:31
En ik kan u echt niet helpen.
1:10:33
- Ben je hier nog steeds de baas ?
- Tuurlijk.
1:10:37
Ik ben nog steeds algemeen directeur...
1:10:39
... min of meer.
1:10:40
M'n functiebeschrijving is Wel wat aangepast.
1:10:44
- Je bent dus niet langer de baas ?
- Kijk, ze hebben ons uitgekocht.
1:10:49
En de eigenaar kan doen wat ie wil.
1:10:52
Zo is het nu eenmaal.
1:10:54
Maar, u moet weten...
alles heeft z'n voordelen.
1:10:58
Ik kan veel vaker naar voetbal gaan kijken nu.