:21:06
Imam tvoju vezu za tebe.
:21:09
Konbanwa. Hajimemashite.
:21:11
Hajimemashite.
:21:13
Watashiwa Sumisu desu. Dozo.
:21:16
Watashiwa Ishihara desu. Dozo.
:21:19
Da li je ovo va kuæni telefon, Detektive?
:21:23
Da. Tu na vrhu.
:21:26
Detektive, hajde da se
pozabavimo formalnostima.
:21:29
Mi bismo eleli da saraðujemo,
ali ne moete poèeti bez naloga.
:21:33
- Gluposti. Nije nam potreban.
- Moemo da ga nabavimo za 15 minuta.
:21:37
- Ali imamo prijavljeno ubistvo ovde.
- Pre bih rekao preveliku dozu droge.
:21:41
To ne moemo da znamo
dok ne istraimo.
:21:44
Oèigledno.
:21:45
Ali zabrinut sam zbog pokuaja
da se ova smrt dovede u vezu
:21:49
sa naim prijemom dole.
:21:50
Ne znam, g-dine.
Izgleda kao da je obuèena u sveèanu haljinu.
:21:54
Jeste, slaem se.
:21:56
Poruènièe, morate da cenite
poziciju Nakamoto Korporacije.
:22:00
- G-dine, ja...
- Ovo je veoma bitno veèe za nas.
:22:04
Vrlo javno veèe.
:22:06
Ne elimo da ga pokvarimo zbog
smrti neke nevane ene.
:22:10
- Nevane?
- Ba imate strpljenja!
:22:12
- Ne mogu da zamislim kako je ona dola ovde.
- Ba imate strpljenja!
:22:16
Va Poruènik Graham namerava
sve da ispita,...
:22:19
..Majora, Senatore, i Kongresmena.
:22:22
Graham je to rekao?
:22:26
Oh, Hriste! ta je ovo?
:22:29
Ne smeta vam da se okrenete?
:22:31
- Ko je on?
- G-din Tanaka radi za Nakamoto Obezbeðenje.
:22:34
- Vodite ga odavde!
- Ovlastili smo ga da bude ovde.
:22:37
Ja mu ukidam ovlaæenje!
Unitava podruèje. I uzmite mu film!
:22:41
- Mi moramo da preuzmemo ovu istragu.
- Doneæu vam i nalog i naredbu o ogranièenju!
:22:47
Uradite to! Izvolite!
:22:50
Izvinite.
Moda uh...mogu da pomognem.