Rising Sun
prev.
play.
mark.
next.

1:13:00
Jesi. I trebaju mi njihova imena.
1:13:03
Naši klijenti su poverljivi.
1:13:05
Znam, ali...
potrebna nam je tvoja pomoæ.

1:13:08
Kapetane, mi ne bi obavljali
nikakve poslove za Nakamoto ovde.

1:13:11
Znate vrlo dobro da su Nakamoto
i Hamaguri konkuretne keiretsu.

1:13:17
Da, ali reèeno mi je iz
pouzdanih izvora...

1:13:20
..da samo vi imate sledeæu generaciju
tehnologije potrebnu za ovaj posao.

1:13:26
Vaši pouzdani izvori greše.
1:13:28
Pored toga, mi smo ovde
èak generacija ispod.

1:13:32
I ja zaista ništa ne znam.
1:13:34
- Ti još uvek vodiš ovo mesto, zar ne?
- Vodim? Naravno.

1:13:38
Još uvek sam izvršni šef ovde...
ili neka vrsta.

1:13:42
U stvari, moja uloga je sada
malo drugaèija.

1:13:45
Misliš ti ne vodiš ovo?
1:13:47
Vidi, prodali smo ga. Oni ga poseduju.
1:13:50
Ljudi koji poseduju stvari imaju
pravo da rade šta god hoæe sa njima.

1:13:54
Tako to ide.
1:13:56
Ali, hej, znate...
Postoji svetla strana svega.

1:14:00
U poslednje vreme odlazim
na sve veæi broj meèeva Dodger-a .

1:14:03
Provodim se.
Znate o èemu govorim.

1:14:05
Da, znam, Jim.
1:14:07
U redu.
1:14:09
Veliki pozdravi za G-ðu Donaldson.
1:14:12
Kako je... kako se ona zove?
1:14:14
Ona je dobro.
1:14:16
- Prenesi joj moje pozdrave!
- Hoæu.

1:14:22
- Pa... šta sada znamo?
- Pa, znamo da je disk ovde izmenjen.

1:14:26
I mi znamo da oni znaju da mi znamo.
1:14:30
Pokosiæemo travu da bi preplašili zmije.
1:14:33
Šta? Èuj, odakle si ti, sempai?
1:14:37
- Scotland Yard?
- Ne. Scotland Dvorište.

1:14:41
Pa kako si postao pozornik za
specijalne veze za Los Angeles?

1:14:45
I uh... kako je èije ime?
1:14:47
Ono što bi trebalo da pitaš
je zašto smo ti i ja postavljeni

1:14:49
da radimo zajedno na ovom sluèaju
od prošle noæi.

1:14:52
- Ja sam bio na dužnosti.
Nakamoto je tebe tražio.

1:14:54
- Ne, nije.
1:14:55
Nakamoto je formalno protestvovao
zbog èinjenice da sam ja na sluèaju.


prev.
next.