The Pelican Brief
prev.
play.
mark.
next.

1:57:00
Enyhébb ítélet várható, ha
az öreg kiszáll a képbõl.

1:57:04
A másik nyugdíjba vonulása meglepett.
Na hát éppen Jensen!

1:57:09
Add tovább, hogy a pelikán
4 év múlva érjen ide!

1:57:12
Addig fektessék!"
1:57:15
Aláírás nincs.
1:57:18
Aztán Rosenberget és Jensent
megölték.

1:57:23
Szentül hiszem, hogy ez
Mattiece és a társai mûve.

1:57:27
Bár a cetli Mattiecet nem említi,
egy ügyfélrõl van szó.

1:57:30
Wakefieldnek nem volt más kliense.
1:57:32
És senki más nem nyerhetett
ennyit egy új bírósággal.

1:57:37
Magunkat akartam óvni azzal,
hogy ezt nem árultam el.

1:57:42
Ezt a felvételt csak a halálom
esetén láthatod.

1:57:48
Sajnálom, szívem!
1:57:54
Azért veletek maradok.
1:57:58
Mindörökre.
1:58:02
Itt Marty Velmano. Micsoda öröm!
Mit tehetek önért?

1:58:06
Cikket írunk
Victor Mattieceról. ..

1:58:10
...hogy milyen szerepetjátszott
Rosenberg és Jensen halálában.

1:58:14
Remek! Akkor 20 évre pert akasztunk
a nyakukba. Maga lesz a vádlott.

1:58:19
Nahát, ez óriási!
1:58:21
Victor Mattiece megszerzi a Heraldot.
1:58:24
Hallott a Pelikán ügyiratról?
Van egy példányunk belõle.

1:58:28
Az ön által Sims Wakefieldnek
küldött feljegyzésrõl úgyszintén...

1:58:32
...amelyben azt sugalmazza, hogy a
kliense ügyét elõnyösen befolyásolná...

1:58:37
...ha Rosenberget és Jensent
elmozdítanák az állásukból.

1:58:41
Látom, kivárta az 5 órát.
1:58:44
Különben betiltatuk
volna a lapot.

1:58:47
Tagadja, hogy ön írta a feljegyzést?
1:58:52
Hamisítvány!
1:58:55
Ezt a pert elvesztette, Mr. Velmano.
1:58:58
Ön is tudja.

prev.
next.