Clear and Present Danger
prev.
play.
mark.
next.

2:06:03
Αλλιώς ο κόσμος
θα πάρει λάθος εντύπωση.

2:06:07
Πρέπει να πούμε ψέματα.
2:06:10
- Εγώ το είπα αυτό;
- 'Οχι, δεν το είπατε εσείς.

2:06:15
- Είσαι ταραγμένος.
- Είμαι ταραγμένος.

2:06:19
Αυτό το καταλαβαίνω.
Μπορώ να σου δώσω μια συμβουλή;

2:06:24
Αυτό το ξέρεις, είσαι έξυπνος.
2:06:26
Μην παίρνεις ποτέ αποφάσεις
όσο είσαι ταραγμένος.

2:06:30
Εσείς πήρατε. Στρατιώτες
κι αθώοι πολίτες πέθαναν γι' αυτό.

2:06:36
- Δεν διέταξα ποτέ ...
- Μην παίζετε παιχνίδια μαζί μου!

2:06:40
Μην αμαυρώνετε τη μνήμη τους
παριστάνοντας ότι δεν το ξέρατε!

2:06:44
- Πώς τολμάς ..;
- Εσείς πώς τολμάτε, κύριε;

2:06:48
Πώς τολμάς και μου γαβγίζεις
σα μαντρόσκυλο!

2:06:52
Είμαι ο Πρόεδρος
των Ηνωμένων Πολιτειών.

2:06:59
Δε μου δίνει
καμία ευχαρίστηση, κύριε.

2:07:02
Σαν υποδιευθυντής της CΙΑ
έχω καθήκον -

2:07:05
- να αναφέρω το θέμα στη Γερουσία.
2:07:14
- Δε θα το κάνεις αυτό.
- 'Οχι;

2:07:22
'Εχεις ποντάρει μια μάρκα
στο μεγάλο παιχνίδι.

2:07:27
Να την κρατήσεις για καμιά φορά
που θα κινδυνεύει το τομάρι σου.

2:07:32
Και μετά τη βγάζεις.
2:07:36
Κι εγώ θα σ' την εξαργυρώσω.
Σωστά;

2:07:42
Δε νομίζω ότι έχω τίποτα άλλο
να σας πω, κύριε.

2:07:47
Η χώρα δεν αντέχει άλλο σκάνδαλο,
Τζακ. Για να προστατευτεί -

2:07:52
- δε θα επιτρέψει άλλη απάτη
που φτάνει μέχρι την κορυφή.

2:07:57
Θα πάρεις την ευθύνη.
Ο Κάτερ κι ο Ρίτερ θα πάρουν λίγη -


prev.
next.