Forrest Gump
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

:00:01
''Forrest Gump'' byl mùj první projekt
ve spolupráci s Bobem Zemeckisem.

:00:05
Bob mì o to požádal,
protože chtìl

:00:08
zvukového technika,
který je opravdový praktik.

:00:12
A projekty se dají realizovat
nejrùznìjšími zpùsoby.

:00:15
Nìkteøí zvukaøi jsou jen dohlížitelé
:00:18
a jiní si zase sami ušpiní ruce,
a to je i mùj pøístup.

:00:22
Vyrazím do terénu, udìlám spoustu
nahrávek a sám s nimi experimentuji.

:00:27
Ukázalo se, že právì tohle
hledal pro ''Gumpa''.

:00:31
Na Vietnamu bylo dobrý,
že jste poøád mìli kam jít.

:00:36
Oheò v díøe!
:00:41
Gumpe, zkontroluj tu díru.
:00:43
Práce na vietnamské bitvì v ''Gumpovi''
:00:45
byla pro mì jako sen,
a to z nìkolika dùvodù.

:00:48
Zaprvé vzhledem k tomu, jak se Bob
rozhodl tu scénu postavit a natoèit.

:00:54
Když se na tu scénu
a sekvenci podíváte,

:00:56
všimnete si, že je natoèená
nekonvenèním zpùsobem.

:01:00
Namísto zaèátku s pomìrnì
širokým úvodním zábìrem,

:01:05
ve kterém vidíte velkou plochu,
na které se ta bitva

:01:08
má odehrát
nebo se již odehrává,

:01:12
zaèínáte v tìsné blízkosti vojákù.
:01:14
A když zaène bitva,
dostáváte se k nim ještì blíž.

:01:17
Kamera je vlastnì dole na zemi
u amerických vojákù.

:01:23
To mi otevøelo dveøe dokoøán,
protože to znamenalo, že diváci

:01:30
mají tentýž pohled
jako ameriètí vojáci.

:01:35
Nevidíte nepøátele,
jak na nì støílejí.

:01:39
Vidíte pøesnì to, co oni,
a slyšíte pøesnì to, co oni.

:01:44
A to mi dalo prostor k tomu,
:01:47
abych tam vložil zvuk støel,
které jim létají nad hlavou,

:01:51
což by nešlo udìlat,
kdyby se scéna toèila

:01:54
konvenènìjším zpùsobem, s typickými
širokými nebo støedními zábìry atd.,

:01:59
protože u vìtšiny zábìrù bychom
nebyli v takovém postavení,


náhled.
hledat.