:00:01
''Forrest Gump'' byl mùj první projekt
ve spolupráci s Bobem Zemeckisem.
:00:05
Bob mì o to poádal,
protoe chtìl
:00:08
zvukového technika,
který je opravdový praktik.
:00:12
A projekty se dají realizovat
nejrùznìjími zpùsoby.
:00:15
Nìkteøí zvukaøi jsou jen dohlíitelé
:00:18
a jiní si zase sami upiní ruce,
a to je i mùj pøístup.
:00:22
Vyrazím do terénu, udìlám spoustu
nahrávek a sám s nimi experimentuji.
:00:27
Ukázalo se, e právì tohle
hledal pro ''Gumpa''.
:00:31
Na Vietnamu bylo dobrý,
e jste poøád mìli kam jít.
:00:36
Oheò v díøe!
:00:41
Gumpe, zkontroluj tu díru.
:00:43
Práce na vietnamské bitvì v ''Gumpovi''
:00:45
byla pro mì jako sen,
a to z nìkolika dùvodù.
:00:48
Zaprvé vzhledem k tomu, jak se Bob
rozhodl tu scénu postavit a natoèit.
:00:54
Kdy se na tu scénu
a sekvenci podíváte,
:00:56
vimnete si, e je natoèená
nekonvenèním zpùsobem.
:01:00
Namísto zaèátku s pomìrnì
irokým úvodním zábìrem,
:01:05
ve kterém vidíte velkou plochu,
na které se ta bitva
:01:08
má odehrát
nebo se ji odehrává,
:01:12
zaèínáte v tìsné blízkosti vojákù.
:01:14
A kdy zaène bitva,
dostáváte se k nim jetì blí.
:01:17
Kamera je vlastnì dole na zemi
u amerických vojákù.
:01:23
To mi otevøelo dveøe dokoøán,
protoe to znamenalo, e diváci
:01:30
mají tentý pohled
jako ameriètí vojáci.
:01:35
Nevidíte nepøátele,
jak na nì støílejí.
:01:39
Vidíte pøesnì to, co oni,
a slyíte pøesnì to, co oni.
:01:44
A to mi dalo prostor k tomu,
:01:47
abych tam vloil zvuk støel,
které jim létají nad hlavou,
:01:51
co by nelo udìlat,
kdyby se scéna toèila
:01:54
konvenènìjím zpùsobem, s typickými
irokými nebo støedními zábìry atd.,
:01:59
protoe u vìtiny zábìrù bychom
nebyli v takovém postavení,