:07:01
suur samm inimkonnale.
:07:09
Arvasin, et lähen tagasi Vietnami,
:07:12
aga otsustati,
:07:13
et minu jaoks oli parim viis
kommunistidega võitlemiseks ping-pong.
:07:18
Olin seega eriteenistuses,
:07:20
rändasin mööda maad ringi,
:07:21
lõbustasin haavatud veterane
ja näitasin neile,
:07:24
kuidas ping-pongi mängida.
:07:26
Olin nii osav,
et mõni aasta hiljem
:07:29
pandi mind Ameerika
ping-pongi koondisse.
:07:33
Olime esimesed ameeriklased,
kes Hiinas käisid
:07:36
peale miljonit aastat või nii.
:07:39
Räägiti, et maailma rahu
oli meie kätes.
:07:42
Aga mina mängisin ainult ping-pongi.
:07:44
Koju tagasi jõudes
olin ma rahvuskuulsus.
:07:47
Isegi kuulsam,
kui Kapten Kangaroo.
:07:49
Siin ta on, Forrest Gump.
:07:59
Võta istet, Gump.
:08:02
Forrest Gump, John Lennon.
:08:04
Teretulemast koju.
:08:06
Räägi meile,
milline Hiina oli.
:08:14
Hiinamaal...
:08:16
ei olnud inimestel
peaaegu mitte midagi.
:08:18
Ei olnud vara?
:08:23
Ja Hiinas
ei käida kirikus.
:08:28
Religiooni ka pole?
:08:31
Seda on raske ette kujutada.
:08:33
Ei ole,
kui sa püüad, Dick.
:08:36
Aastaid hiljem, oli see
kena noormees Inglismaalt
:08:40
teel koju oma poja juurde
ja kirjutas autogramme.
:08:45
Ilma mingi põhjuseta,
lasi keegi ta maha.
:08:51
Sulle anti
kongressi aumedal.
:08:57
See on küll leitnant Dan.