Forrest Gump
prev.
play.
mark.
next.

1:15:02
Pa...
poljubi moje invalidsko dupe.

1:15:04
Bog sluša?
1:15:06
Kakvo sranje.
1:15:11
Ja æu iæi u raj,
poruènice Dan.

1:15:16
Oh?
1:15:21
Pa...
1:15:25
pre nego što odeš...
zašto ne bi

1:15:26
podigao svoje dupe
i otišao do æoška

1:15:29
pa nam doneo još piva?
1:15:30
Da, gospodine.
1:15:31
Tu smo otprilike
1:15:33
u 45-oj ulici u New Yorku
na Astor Plazi.

1:15:36
Ovo je mesto starog--
1:15:38
Šta je to u
Bayou La Batre?

1:15:40
Brodovi za lov na škampe.
1:15:42
Brodovi za lov na škampe?
Koga boli kurac za
brodove za lov na škampe?

1:15:45
Moram da kupim sebi
1:15:47
èim skupim pare.
1:15:49
Obeæao sam Bubbi u Vietnamu
1:15:50
da se èim rat završi,
budemo partneri.

1:15:54
On bi bio kapetan,
a ja bih bio njegov prvi èovek.

1:15:57
Ali sad kad je on mrtav,
ja moram da budem kapetan.

1:16:00
Kapetan broda za lov na škampe.
1:16:02
Da, gospodine.
Obeæanje je obeæanje,
poruènice Dan.

1:16:07
Slušajte ovo!
1:16:09
Vojnik Gump ovde,
1:16:10
æe biti kapetan broda
za lov na škampe.

1:16:13
Pa, da ti kažem nešto, "Guliveru".
1:16:15
Dan kada ti budeš kapetan
broda za lov na škampe,

1:16:18
Ja æu doæi i biti
tvoj prvi èovek.

1:16:20
Ha ha ha!
1:16:22
Ako ti ikad postaneš
kapetan broda,

1:16:25
tog dana æu ja
postati astronaut!

1:16:27
Danny, šta se žališ?
1:16:29
Danny, kako je, huh?
1:16:30
Gospodin "Vruæi toèkovi"!
1:16:31
Ko je tvoj prijatelj?
1:16:33
Moje ime je Forrest.
Forrest Gump.

1:16:35
Ovo je pièetina Carla
1:16:38
i dugaèki-ud Lenore.
1:16:40
Gde si ti bio,
dušo, huh?

1:16:42
Nisam te videla odavno.
1:16:43
Trebao si doæi ovde za Božiæ,
1:16:46
zato što je Tommy èastio turu
1:16:48
i dao svima sendviè od æurke.
1:16:50
Pa, Pa,
Imao sam, uhh...društvo.

1:16:52
Hej! Hej, baš smo tu bili!
1:16:54
To je Times Square.
1:16:55
Jel' tako da obožavaš novu godinu?
1:16:58
Možeš da poèneš sve ispoèetka.

prev.
next.