On Deadly Ground
náhled.
zobrazit.
záložky.
hledat.

1:01:02
Dej mi tu brokovnici
se zásobníky a støelivem.

1:01:05
Dej mi M-14,
1:01:06
nìkolik pìtaètyøicítek a SSG.
1:01:09
To myslím bude staèit.
1:01:14
Jezdíš dobøe?
1:01:15
Jasnì. Jsem Indiánka.
1:01:48
Uvìdomujete si,
že nemáme žádnì informace...

1:01:51
o tom uprchlíkovi z doby,
než zaèal pracovat pro Aegis?

1:01:56
Ano, to si uvìdomujeme. No a?
1:01:58
Co pøedtím dìlal? Co vojenská minulost?
1:02:00
Kde k èertu získal ten výcvik?
1:02:04
Tehdy jsme to nemohli zjistit.
1:02:06
A ted' si myslíme,
že to není podmínkou k jeho dopadení.

1:02:09
Co máte na monitoru?
1:02:11
Ještì nic, pane.
1:02:20
Nᚠèlovìk ve Washingtonu nenašel nic
z doby pøed rokem 1987.

1:02:23
Takže se bud' narodil už jako dospìlý,
1:02:26
anebo je to tak tajnì,
1:02:27
že se podjeho jmìnem neobjeví
ani nápis "pøísnì tajnì".

1:02:30
To je skvìlý.
1:02:32
Co tu nehraje? Co to znamená?
1:02:34
Tipnul bych si,
že pracuje pro tajnou službu.

1:02:37
Forrest Taft èlenem ClA? To si nemyslím.
1:02:40
ClA. Možná NSA.
1:02:42
DOD?
1:02:43
At' už dìlal cokoliv, bude to sakra oøíšek.
1:02:58
Mùj bože.
1:02:59
Zásobil jsem to tu pøed nìkolika lety.

náhled.
hledat.