:22:01
On dri kupovinu antikviteta
na totalno drugoj knjizi.
:22:04
Ovo je iznad trine vrednosti...
:22:07
èak i za nju.
:22:09
Hoæu da se totalno obradi.
:22:11
- Da li znamo gde je?
- Ba ovde u River Sitiju.
:22:14
Ona ivi u Rimu,
ali radi posao za Smitsonian.
:22:17
Ima dosta diplomatskih veza,
pa zato ima kancelariju ovde.
:22:20
Mislim da je vreme da se poalje specijalac.
:22:24
- Moe tango?
- Da, moe.
:22:31
upci.
:22:36
Sve je sreðeno. Ima faks mainu,
imaginarne telefone, sve uobièajno.
:22:41
Ima apartman u Markis Hotelu
pod imenom Renkvist.
:22:45
Provera. Hajde.
:22:47
Moje ime je Heri Renkvist. Posedujem umetnièku
konsalting firmu u San Francisku.
:22:51
Imam zakazano sa gospoðicom Skiner.
:22:53
- Heri!
- Zdravo.
:22:55
Zdravo.
:22:57
Znala sam da æu te videti opet.
Ali nisam znala da æe biti ovako brzo.
:23:00
- Koja je poenta èekanja?
- Slaem se.
:23:05
Tvoji klijenti trae neto
za hodnik njihove nove kancelarije?
:23:09
Voleli bi da vide neto veoma dramatièno.
:23:12
To lepo izgleda.
:23:14
Prièao sam sa gomilom ljudi, i svi su mi
rekli da bi trebalo tebe da posetim.
:23:17
Stvarno? Proverava me.
:23:20
Pa ta su ti ljudi rekli taèno o meni?
:23:24
Da ume da èita prastare Sanskrite,
:23:29
i da te ostali trgovci umetnosti i
arheolozi ne vole ba puno.
:23:34
Slabiæi.
:23:36
Zato to koristim moja diplomatska
poznanstva da izvezem kulturna blaga...
:23:40
iz zemalja koje im kau da se gube.
:23:48
Veæina naih delova je iz stare Persije.
:23:51
Naalost, stara Persija je 20 metara
ispod peska Irana, Iraka i Sirije.
:23:55
Trenutno nisu ba najpopularnija mesta.
:23:59
Zato sam morala da postanem ekspert
u internacionalnoj diplomatiji.