Yin shi nan nu
prev.
play.
mark.
next.

1:13:16
Ta Jia-Ning.
1:13:18
Još uvijek sam u šoku.
1:13:23
Misliš li da je tata dobro?
Gdje je otišao?

1:13:26
Vjerojatno traèa sa gospoðom Liang.
1:13:28
Ne brini za njega.
Idi za Amsterdam.

1:13:32
Uèini ono što moraš.
1:13:38
Samo naprijed. Stvarno tako mislim.
1:13:43
Sestrice, da li ikada pomisliš što
je moglo biti da si ostala sa...

1:13:49
...kako se ono zvao...?
1:13:52
Li Kai.
1:13:54
Da si otišla u SAD
sa Li Kaijem poslije škole...

1:13:58
...kako bi sada sve izgledalo?
1:14:00
Zašto to pitaš?
1:14:01
- Život ti je mogao biti drugaèiji.
- Što ima loše u mom životu?

1:14:05
Da li stvarno želiš ostati ovdje cijeli život?
1:14:08
- Što ako ti kažem da sam vidjela...
- Sad je dosta.

1:14:10
Ovo je moj dom i meni je dobro.
1:14:12
"Ovo je moj dom i meni je dobro",
ali to nije sve!

1:14:16
A zar nije otac sve!
Znam ga puno bolje od tebe!

1:14:24
Zašto ti stalno smatraš
da se možeš miješati u moj život?

1:14:27
Tko ti daje za pravo
da mi govoriš što je za mene dobro?

1:14:31
Je...
1:14:33
...Li Kai mi je slomio srce.
1:14:37
I ti vjerojatno misliš da sam patetièna
što ga nisam preboljela.

1:14:41
Ali ja bar imam srce koje mi mogu slomiti.
1:14:43
Ne treba mi tvoje sažaljenje.
1:14:46
Što ti znaš o meni?
1:14:50
Ništa...
1:14:52
...zato što nikada nisi osjetila potrebu
da podijeliš osjeæaje sa mnom.

1:14:56
Nisi u pravu.
1:14:57
Otkad je majka umrla,
ponašala si se više kao roditelj,
nego kao sestra.


prev.
next.