1:42:02
Vedly mì pøímo domù.
1:42:05
Nebýt toho zkratu,
1:42:07
nikdy bych to byl nevidìl.
1:42:10
Take èlovìk nikdy neví,
1:42:12
co ho navede na cestu domù.
1:42:19
Velitel lodi Jim Lovell, jak vidíte,
má s nebezpeèím zkuenosti.
1:42:34
-Jak to jde, Frede?
-Dobrý.
1:42:40
Co to hergot bylo?
1:42:42
Doufejme, e to byla jen pojistka.
1:42:45
-Potvrzujete prasklou hìliovou pojistku?
-Ano.
1:42:49
Bude to mít vliv na ná náletový úhel?
1:42:53
Ne. Vá úhel je stále 6,24, Vodnáøi.
1:42:56
Houstone,
1:42:58
budeme u potøebovat...
1:43:02
plán návratu.
1:43:04
Kdy ho mùeme oèekávat?
1:43:08
Ji brzo, Vodnáøi.
1:43:11
Nemùeme se na to...
1:43:14
pøipravit tak narychlo na poslední chvíli.
1:43:17
Tak nám musíte poslat...
1:43:19
postup tak, jak je,
1:43:23
a my se podle nìho budeme øídit,
aby nedolo k zádrhelùm.
1:43:27
Nemusím vám øíkat,
e u tu jsme dost unavení.
1:43:31
Svìt se nám v oknì rychle zvìtuje.
1:43:34
-Jime, tady Deke.
-To je Deke.
1:43:36
Nevìdí, co s tím.
1:43:38
Moná má Jack pravdu.
1:43:42
Ahoj, Deku, co se dìje?
1:43:44
Poleme vám ten postup.
1:43:46
Co nejrychleji.
1:43:48
Ken Mattingly je právì v simulátoru.
1:43:52
Ken na tom pracuje?
1:43:57
Podívejte...
1:43:59
Vím, e tenhle postup bude fungovat.