Casino
prev.
play.
mark.
next.

1:36:01
Nabavio sam najnoviju opremu
protiv prisluškivanja sa istog mjesta
odakle se prodaje za jebenu C.I.A.

1:36:05
Imao sam sve specijalne radije sa
policijskim frekvencijama, F.B.I. dekodere,
kamere za snimanje po mraku.

1:36:11
I zbog toga, bijedni kurvini sinovi
nikada me nisu uhvatili da bilo što radim.

1:36:16
Ja sam imao frku sa svojim poslom,
a ovaj momak se provodio kao nikad u životu.

1:36:20
Svaki pandur u državi ga je
nadgledao, a on vani igra golf.

1:36:24
I to u najgore
moguæe vrijeme za mene.

1:36:27
Naèuo sam da æu dobiti dozvolu,
i nisam ništa htio prepustiti sluèaju.

1:36:30
Mislim, ako ne mogu raditi u Vegasu,
kuda mogu otiæi?

1:36:34
Bili ste vrlo otvoreni prema nama.
Mislim, vaše knjige i papiri.

1:36:37
To æe vam znaèiti dosta
kada izaðete pred komisiju.

1:36:40
- Sve što tražim je pošteno saslušanje.
- Ova vaša iskrenost vam garantira takvo pošteno saslušanje.

1:36:44
- U redu, pa, preæi æemo na...
1:36:48
- Htio bih èuti
nešto o Kansas Cityu.

1:36:52
Što je ovo, jebo te?
1:36:57
Kuda æe ovaj jebeni frajer
sletjeti, na èistinu?

1:37:18
To su jebeni agenti, Frankie.
Snimi ovo.

1:37:22
Federalci su gledali Nickya
dok je igrao golf toliko dugo...

1:37:26
da su ostali bez goriva.
1:37:28
Samo mi je to trebalo, baš
ispred Kontrolnog Savjeta.

1:37:36
Sto dolara,
tko god pogodi avion.

1:37:40
I ako situacija i nije bila dovoljno loša,
tu je bio Piscano, podšef Kansas Citya.

1:37:45
On je vodio onu malu trgovinicu
u Kansas Cityu gdje su kupovali ruène torbe.

1:37:48
Ponovna svaða oko tih ruènih torbi.
Znaš što to znaèi, ne?

1:37:52
Moram ponovo otputovati u Vegas, i
to æe me koštati još nekoliko zelembaæa.

1:37:55
Vodio je trgovinu sa svojim zetom...
1:37:57
ali ono što je najèešæe radio je da se
stalno žalio u vezi svojih putovanja u Vegas.


prev.
next.