1:02:00
Hotel si mi reèi èrnuh!
-Nisem! -Si!
1:02:03
Kaj pa?
-Serator! Kako ti je veè, serator?
Ima pofukane probleme s tem, da sem belec?
1:02:10
Sem te morda tlaèil?
Sem na nek naèin muèil tvoj narod?
1:02:13
Hoèe, da ti povem, kaj je tvoj problem?
Ti si rasist! -Kaj?
1:02:16
Ne mara me, zato ker sem belec!
1:02:18
Ne maram te, zato ker
bom zaradi tebe umrl!
1:02:20
Koliko èasa e? -Sranje! Manj kot
minuta. Vrzi to.
1:02:25
Ne moremo. Eksplodiralo bo.
Poèakaj malo, poèakaj malo.
1:02:31
Imam! Imam! Tukaj je 2 galoni
vode, je tako?
1:02:34
Ostane natanko 1 galona
praznega prostora, je tako? -Ja.
1:02:36
Tukaj je polnih 5 galon, je tako?
-Ja. -Èe prelije 1 galono od 5 galon,
1:02:38
v tega imava toèno 4 galone.
1:02:41
Nalij!
1:02:46
Ne polivaj! -V redu.
1:02:49
Imava 4 galone.
-Uspel si McClane!
1:02:52
Postavi jo na ploèo!
1:02:55
Deaktivirana.
1:03:03
Èestitam. e sta iva. Èestitam.
-Da uspela sva.
1:03:05
Spet me preseneèa, John.
To prehaja v slabo navado.
1:03:14
Nimam zdaj èasa
za pogovore, Simon.
1:03:17
Dogovor je dogovor. V kateri oli je bomba?
1:03:20
Nasprotno, imata dovolj èasa.
1:03:23
Dve uri in 47 minut, natanèno.
1:03:28
Dovolj èasa, da preverim tvoje vijuge.
1:03:31
Posluaj, drkaè, imam groznega maèka.
1:03:36
V kateri oli je bomba?
1:03:39
Potrpljenje, John. Pot do resnice
ima mnogo ovinkov.
1:03:43
Nael bo ovojnico pod obruèem fontane.
1:03:47
Ko bo krenil na nalogo, ki je
v njej, se vpraaj:
1:03:51
Kaj je 21 od 42?
1:03:57
Zaostajamo za urnikom.
Morali bi pustiti ostalo in oditi.