French Kiss
prev.
play.
mark.
next.

:51:02
Doðeš, odeš,
:51:04
obeæaš jedno,
uradiš nešto sasvim drugo.

:51:06
Zašto bih ti verovala?
:51:09
Zato što sada nemam
razloga da te lažem.

:51:11
Da li ja lièim na one...
:51:13
Ti lièiš na one tipove
:51:14
koji kradu boèice sa likerom
u avionu,

:51:16
ko ponudi devojci prevoz,
a onda ukrade kola

:51:19
da bi je prevezao,
:51:21
ona vrsta koja sakrije biljku
u moju torbu.

:51:24
Ovo je odeljenje za nepušaèe.
:51:26
U redu, Prestaæu.
Zbog tebe.

:51:29
Vidiš, ja se menjam,
ja se razvijam.

:51:31
Pomoæi æemo jedno drugom.
:51:32
Nije mi potrebna tvoja pomoæ.
:51:34
Da li imaš plan šta æeš
uraditi kada vidiš Èarlija?

:51:38
Još uvek ne?
:51:39
Kreæeš u bitku,
:51:40
bez strategije,
bez štita, bez ikakvog sranja?

:51:43
Nije mi potrebno sranje
da bih vratila Èarlija.

:51:45
Samo malo.
Moglo bi biti od pomoæi.

:51:47
Za mene, sranje
je kao disanje.

:51:49
Ostaæu. Pomoæi æu ti.
Obeæavam ti, u redu?

:51:52
Radi šta želiš.
Ovo je slobodna zemlja.

:51:54
Jel' jeste?
:51:55
Pa... jeste.
:52:04
Jel' to Èarli?
:52:07
Mogu li...
:52:14
Kako ste se upoznali?
:52:15
Na zabavi.
:52:17
Tek što sam došla u Toronto
na razmenu profesora.

:52:19
Poèeli smo da razgovaramo,
:52:20
i poèela sam da gajim
to oseæanje prema njemu.

:52:23
To nije bio baš
udar groma

:52:25
ili sevanje munje.
Više je bilo kao...

:52:28
Lagani žmarci?
:52:29
Ti stvarno, iskreno,
:52:30
nikad nisi oseæao
ništa slièno

:52:32
prema nekome
u životu?

:52:33
I da jesam,
ne bih nikad priznao.

:52:36
Njegova brada izgleda
pomalo slabašno ako mene pitaš.

:52:39
Ne izgleda,
i nisam te pitala.

:52:40
Zašto ti ne bi priznao
nikad to oseæanje?

:52:42
Zašto? Pogledaj
gde te je to dovelo.

:52:44
Možda da jesi,
:52:46
ne bi imao taj
mali problem.

:52:48
To nije problem.
To je samo privremeno...

:52:50
Ima nešto u
njegovim oèima.

:52:52
Žar...Je'l to reè?
:52:54
To je reè.
Ima lepe oèi.

:52:57
I on to zna.
:52:58
Možeš da vidiš
to u njegovom osmehu.


prev.
next.