In the Mouth of Madness
prev.
play.
mark.
next.

:25:25
Pekné.
:25:27
Teraz viem, preèo si Cane
sám robil predlohy.

:25:30
Vidíte to?
To je mapa.

:25:33
Èervený bod je Hobb's End.
:25:35
Nie je na skutoènej mape,
ale pozrite na toto.

:25:37
Dve zostavy.
:25:39
Èi sa vám to páèi, alebo nie,
:25:41
Caneove knihy
umiestòujú Hobb's End...

:25:43
doprostred Nového Anglicka.
:25:45
Hovoríte, že je na fiktívnom mieste?
:25:47
Nie, to je skutoèné miesto
v skutoènom štáte.

:25:50
Presnejšie, New Hampshire.
:25:51
Ale to nie je na mape.
:25:53
Nie na novej,
ale možno na niektorej staršej.

:25:56
Je tam plno zabudnutých
amerických miest.

:26:00
Robí ve¾kú súaž, že áno?
:26:02
Dajte si to dohromady,
nájdite to mesto...

:26:04
a vyhrajte Sutter Caneov kufrík.
:26:06
Ako si môžete by taký istý,
že je práve tam?

:26:10
Aby som sa uistil, musím tam ís.
:26:12
Urèite chcete, aby som tam išiel?
:26:15
Netvrdím, že klamete
:26:17
a snažíte sa o podvodné poh¾adávky,
:26:19
ale odpustite mi, znie mi to...
:26:21
...tak trochu ako nezmysel.
:26:23
A ak mi hovoríte pravdu...
:26:25
Ak naozaj chcete vášho autora spä...
Ak skutoène chcete svoju knihu...

:26:28
Malo by by v našom
spoloènom záujme,

:26:31
aby som ho našiel.
:26:32
Nemáme èo skrýva, pán Trent.
:26:35
Chcem iba nᚠpodiel,
ak Cane nežije,

:26:38
alebo nᚠmajetok, ak žije.
:26:40
Pevne verím,
že tiež nemáte èo skrýva...

:26:43
a dúfam, že nemáte niè proti tomu,
ak pošlem sleènu Stylesovú...

:26:47
s vami na výpravu.
:26:51
No, to je vaša vec.

prev.
next.