1:41:01
Nepochybuji, e tomu vìøí Johne.
1:41:04
Ale zdá se, e jsi...
1:41:06
pøehlédl rozpor.
1:41:08
Co myslíte?
1:41:10
Klidnì se zeptej.
1:41:14
Jestlie jsi byl vybraný...
1:41:15
nìjakou vyí...
1:41:18
silou...
1:41:20
a jestli tvoje ruka byla pøinucena...
1:41:22
zdá se mi divné, e jsi
z toho mìl takový poitek.
1:41:26
Dìlalo ti radost muèit ty lidi.
1:41:29
Nezdá se, e se to hodí
k muèednictví, ne?
1:41:34
Johne?
1:41:39
Pochybuji, e jsem z toho mìl vìtí radost
ne by mìl detektiv Mills...
1:41:44
sám se mnou v pokoji bez oken.
1:41:47
Nemám pravdu?
1:41:48
Jak rád byste...
1:41:50
- mi beztrestnì ublíil?
- Uráí mì.
1:41:53
Nikdy bych...
1:41:55
Soudíte podle následkù.
1:41:58
Je to ve vaich oèích.
1:42:01
Není nic patného na tom,
kdy chlapa baví jeho práce.
1:42:04
Nemohu popøít mou osobní touhu...
1:42:07
otoèit kadý høích
proti høíníkovi.
1:42:10
Poèkej, já jsem myslel, e
byli zabití nevinní lidi.
1:42:15
Nevinní? To mìl být vtip?
1:42:19
Ten tlustý chlap.
1:42:20
Nechutný mu, který sotva mohl stát.
1:42:23
Kdybyste ho vidìli na ulici,
smáli byste se mu.
1:42:27
Kdybyste ho vidìli jíst, nikdy
byste sami nedojedli.
1:42:32
Ten právník. Museli jste mi
za to tie dìkovat.
1:42:36
To byl èlovìk, co
zasvìtil celý ivot...
1:42:39
získávání penìz lhaním pokadé,
kdy otevøel pusu a hájil...
1:42:44
vrahy a násilníky...
1:42:45
- aby mohli volnì bìhat po ulicích.
- Vrahy?
1:42:48
- Vrahy, jako jsi ty?
- ena...
1:42:50
tak oklivá uvnitø, e
nemohla ít dál...
1:42:53
kdy nemohla být krásná vnì.
1:42:55
Obchodník s drogama. Radìji prodával drogy...
Nezapomeòte...