1:14:00
Aveþi "verde".
1:14:01
1:14:02
Am înþeles.
1:14:04
1:14:08
Doamne, iartã-ne.
1:14:09
1:14:14
Vine ceva.
1:14:15
Semnal intermitent, foarte slab.
1:14:17
F-117.
1:14:18
1:14:19
Stealth.
1:14:20
1:14:21
Ne-au gãsit.
1:14:22
1:14:23
Împuþitul de Casey Ryback.
1:14:24
Doboarã-le.
1:14:25
Trebuie sã renunþ la Washington.
1:14:28
Nu am codurile lor de zbor. Nu le pot þinti.
1:14:31
Ar omorî toþi ostaticii.
1:14:33
1:14:53
Turbulenþã.
1:14:54
1:14:55
Dacã se miºcã, Grazer Ie poate vedea.
1:14:57
1:14:58
Dislocã aerul.
1:15:00
1:15:01
Turbulenþã de joasã altitudine,
aºa le poþi localiza.
1:15:04
1:15:05
Aici eraþi.
1:15:07
1:15:10
Pot sã Ie þintesc.
1:15:12
1:15:13
Dnã,
1:15:14
de ce vã trebuie atât ?
1:15:16
Aþi stat douã minute.
1:15:18
Suntem "bãieþii cei buni".
1:15:20
1:15:26
Stai o clipã. Unde plecaþi ?
1:15:28
1:15:29
- S-au despãrþit.
- E vreo problemã ?
1:15:30
N-o sã mai pot þinti Washingtonul la timp.
1:15:33
Ieºi afarã. Acum.
1:15:34
1:15:35
Mi s-a rupt sutienul.
1:15:37
1:15:41
Meritã sã mori pentru aºa sâni, nu ?
1:15:43
1:15:44
Unde sunt ostaticii ?
1:15:45
Sus. Du-te.
1:15:46
1:15:51
Tu primul.
1:15:52
Spune "noapte bunã", Gracie.
1:15:55