:22:01
Съжалявам, г-жо Калахан.
Това са нещата на вашият съпруг.
:22:03
Аз нямам съпруг!
- Съжалявам, на вашия годеник.
:22:06
Джак, ти ли си?
:22:09
Здравей, татко.
:22:11
Ти си годеницата на Питър?
:22:12
Взех понички.
- Направо ме спасяваш.
:22:16
Щом казвате.
- Кларк Долтън.
:22:16
Майка ти ме кара да ям,
тези диетични сладки.
:22:18
Колега на Питър от фирмата.
:22:19
Имат вкус на шперплат.
:22:21
Трябва да вървя сега.
- Той е чудесно момче, но много му се събра.
:22:21
Наваксваш, а?
- Да. Мина почти седмица,
откакто не съм чел некролозите.
:22:24
Беше трудна година за него,
особено след онази злополука миналия месец.
:22:26
Знаеш ли, че сме пропуснали
много добри неща, след Коледа.
:22:30
Злополука?
- Стана случайно.
:22:31
Беше ужасна седмица,
не е ли така?
:22:32
Да не ти е казал, че аз съм виновен?
:22:34
Животът е глупава болка,
ще ти кажа. Знаеш ли?
:22:36
Играхме баскетбол, от къде да знам,
че съм имал молив в джоба си!
:22:38
Работиш усилено, опитваш се да
осигуриш семейството, и всичко това...
:22:39
Но нали съм адвокат!
:22:41
Исусе, това е невъзможно.
:22:43
за един миг.
:22:45
Е, какво толкова!
- Как какво толкова, Джери?
:22:45
Известно време всичко върви добре.
:22:47
През тези мигове,
:22:47
Тези хора ме мислят за бъдеща снаха.
:22:50
Баба му, има проблем със сърцето,
:22:50
всички са щастливи и доволни.
:22:53
ако й кажа истината, ще умре.
:22:56
Тогава не и казвай.
:22:56
Татко, този миг не е от тях.
:22:58
Когато Питър излезе от кома,
:23:00
семейството му ще бъде много щастливо,
че си се грижела за него.
:23:02
Какво имаш предвид?
:23:04
Тогава може би
те ще ти благодарят.
:23:07
Само горцица...
:23:08
Спомняш ли си онзи люлеещ стол,
който направих за баба?
:23:10
Ами ако не излезе от кома?
- Тогава кой ще разбере.
:23:10
Будалкаш ли ме? Толкова е хубав,
че тя не смее да седни в него.
:23:13
Виж, Луси!
:23:14
Преди два месеца
продадох три, точно, като него.
:23:17
Когато майка ми разбра,
че ще се женя, направо откачи.
:23:18
Продадох и две маси за хранене.
И получих поръчка за още шест.
:23:21
Ако сега им кажеш, все едно, чe си застреляла бабата
- O, не.
:23:22
Това е добър страничен бизнес.
:23:24
Това не е страничен бизнес.
Това е... добър бизнес.
:23:29
Ела, Мел.
:23:31
Чакай малко.
Ти не искаш моя бизнес, така ли?
:23:39
Не, не го искам.
:23:47
От колко време се занимаваш с това?
- От дълго време.
:23:52
Добре, защо не си ми казал нищо до сега?
:23:56
Можех да го продам на
чичо ти Еди на двойно по-висока цена.