1:12:00
Кой би си помислил?
1:12:01
Флойд, Ню Йорк.
Като Клайд, Ню Джързи.
1:12:03
Представяш ли си
цял живот тук?
1:12:06
Представям си.
1:12:07
Израснах в подобно градче.
1:12:08
Феридей, щата Луизиана.
1:12:10
Има нещо специално
в тези градчета.
1:12:12
А какво правиш в Ню Йорк?
1:12:16
В Луизиана политиката е детска
болест, всички се заразяват.
1:12:19
Не знаех това.
1:12:20
Сериозно. И аз не
съм изключение.
1:12:23
След дипломата
по право, накъде?
1:12:26
За Флойд, щата Ню Йорк.
1:12:27
Не, за Вашингтон.
Изкатерих се бързо...
1:12:28
...до помощник на конгресмен,...
1:12:31
...докато не се появи
кметът на Ню Йорк.
1:12:34
И такава реч дръпна,...
1:12:36
...че ще я помня до
края на живота си.
1:12:39
Отидох да го поздравя,
лично и за позицията му....
1:12:43
...и докато формулирах
изречението,...
1:12:45
...той ме попита
дали обичам раци.
1:12:48
По средата на вечерята
вече бях назначен.
1:12:50
А в края все едно имах нов дом.
1:12:52
И ето те тук.
1:12:54
Чувствам вълнение в гласа ти.
1:12:56
От три години
съм при Папас...
1:12:58
...и вече чувствам,
че върша нещо полезно.
1:13:03
Така е.
1:13:04
Особено за Илейн Сантос.
1:13:06
Оправда Еди, осигури и пенсията.
1:13:08
Чакай, не толкова бързо.
1:13:11
Замразяваме Уейкли докато
не намеря онзи доклад.
1:13:14
Трябват ни само неговите показания.
1:13:17
Това искаш ти.
1:13:19
Аз ще търся доклада,
за да видя къде води.
1:13:21
Ами, ако докато си
играеш на дедектив,...
1:13:23
...Уейкли реши за
по-здравословно да изчезне?
1:13:26
Ще останем без нищо.
1:13:28
Как ще храни децата си Илейн?
1:13:30
Трябва да поемем този риск.
1:13:32
Ти не ми трябваш за
показанията на Уейкли.
1:13:35
Ако говориш с него сама,...
1:13:38
...ще усетиш тежестта
на кметството.
1:13:41
Не е много приятно.
1:13:45
Знаеш ли, ти си гадно копеле.
1:13:48
По нашите места това
е комплимент.
1:13:54
Задръж за момент.
1:13:55
За какво?
1:13:57
За твоята амбиция?
За пеша на Джон Папас?
1:13:59
Бургер, картофи,
кола и лимонов пай.