Fargo
Önceki.
göster.
yer.
sonraki.

:49:01
Neden bahsediyorsun?
Hadi bu anlaþmayý hemen bitirelim.

:49:05
Kan döküldü, Jerry.
:49:06
Ne demek istiyorsun?
:49:09
Brainerd'da üç kiþi.
:49:10
- Oh, Tanrým.
- Evet doðru. Ve daha fazla paraya ihtiyacýmýz var.

:49:13
Neden bahsediyorsun sen?
:49:15
Siz ne tür birþeye
bulaþtýrdýnýz kendinizi?

:49:16
- Daha fazla paraya ihtiyacýmýz var.
- Þiddet içermeyen bir anlaþma olmasý gerekiyordu bunun.

:49:20
Sözümü kesme, Jerry!
Kapa lanet olasý çeneni!

:49:22
Ben, üzgünüm, ama ben sadece- ben-
:49:24
Seninle tartýþmayacaðým, Jerry.
Tartýþmayacaðým!

:49:27
Þimdi bütün 80,000'i istiyoruz.
:49:29
Oh, Tanrý aþkýna.
:49:30
Kan döküldü.
risk aldýk, Jerry.

:49:32
Yarýn þehre geliyorum.
Parayý hazýr et.

:49:35
- Bir anlaþma yaptýðýmýzý sanýyordum.
Anlaþma anlaþmadýr.
- Öyle mi, Jerry?

:49:38
Brainerd'deki üç zavallýya sor
bakalým anlaþma anlaþma mýdýr?

:49:41
- Hadi. Sor onlara!
- Ne demek istiyorsun?

:49:42
Ne demek istiyorsun? Yarýn görüþürüz.
:49:49
- Evet.
- Jerome Lundegaard?

:49:51
- Evet.
- Ben G.M.A.C'den Rielly Diefenbach.

:49:54
Bayým, bana söz vermiþ olduðunuz
araçlarýn seri numaralarýný almadým.

:49:57
Evet, Ben-
numaralar postada.

:50:00
Elbette öyle olabilir.
Ancak yine de sizi uyarmalýyým,

:50:02
yarýn öðlene kadar o
numaralar elime geçmezse

:50:05
bu durumu yasal bölümümüze ileteceðim.
:50:08
- Evet.
- Sabrýmýn son sýnýrýndayým.

:50:10
- Evet.
- Ýyi günler, bayým.

:50:12
Evet.

Önceki.
sonraki.