Ghosts of Mississippi
prev.
play.
mark.
next.

1:50:02
Ne seæam se taèno.
1:50:04
Pomoæi æu vam.
1:50:07
Više od 8 meseci. 8 meseci!
Pustili ste da vam drugar

1:50:13
toliko dugo sedi u zatvoru,
a da nikom niste rekli,

1:50:17
"Uhvatili ste pogrešnog."?
1:50:19
Hoæete da ova porota
to poveruje?

1:50:22
Da.
1:50:25
G. Harli, rekli ste u toku
svedoèenja,

1:50:29
da smo vi i ja prijatelji,
zar ne? -Šta sam rekao?

1:50:32
Da smo prijatelji.
Vi i ja smo prijatelji.

1:50:35
Da. -Još uvek mislite da
smo prijatelji, g. Harli?

1:50:40
Naravno.
1:50:44
Kao prijatelju, ako odem
u zatvor zbog ubistva,

1:50:47
obeæajte da me neæete tamo
ostaviti osam meseci,

1:50:50
ako znate gde sam bio
u vreme ubistva! -Prigovor!

1:50:53
To je bilo predivno.
-To je sve.

1:50:56
Želite da ponovo ispitate
svedoka? -Hvala, sudijo.

1:51:00
Da li biste lagali za g. Bekvita?
-Ne. -Da li je on to tražio

1:51:03
od vas? -Ne. -Znate li,
kao bivši policajac,

1:51:06
da je krivokletstvo ozbiljan
prestup. -Nego šta.

1:51:09
G. Harli, pitaæu vas ovo
poslednji put. U noæi kad

1:51:12
je ubijen Medgar Evers,
jeste li, ili niste videli

1:51:16
Bajrona Dileja Bekvita, 150km
daleko od mesta zloèina?

1:51:21
Video sam ga.
-Bog vam je sudija.

1:51:27
Bog mi je sudija.
1:51:30
Hvala, g. Harli. To je sve.
1:51:34
G. Deloter?
-Nemam više pitanja.

1:51:39
Možete da istupite.
1:51:44
Je li odbrana spremna da
pozove sledeæeg svedoka?

1:51:57
G. sudijo, odbrana
je završila.


prev.
next.