Independence Day
prev.
play.
mark.
next.

:40:00
Ako odeš, otpuštena si.
:40:01
Bilo je lijepo
raditi s tobom, Mario.

:40:03
Hajde, Bumer.
:40:11
Svi pokušavaju
:40:12
pobjeæi iz Washingtona.
:40:14
Mi smo jedini kreteni
koji pokušavaju da uðu.

:40:15
...bi trebalo da se uspostavi
neka vrsta komunikacije.

:40:18
Šta je do vraga to?
:40:19
Tata, ovo je telefonski imenik
svih stanovnika u Americi.

:40:22
Misliš da je važna osoba
kao Constance

:40:24
na spisku?
:40:25
Ona uvijek ima
mobilni telefon

:40:28
na popisu zbog uzbune.
:40:29
Ponekad su to
njeni inicijali.

:40:31
Ponekad je to njen nadimak.
:40:33
Ponekad je to njen...
:40:34
O, moj bože!
:40:36
Hej, hej, hej!
Uspori!

:40:37
Reci im!
:40:39
Gdje idu,
svi ti ljudi?!

:40:41
- Stanite!
- Reci im! Reci im!

:40:45
Uspori!
:40:51
Uspori!
Pazi, momèe!

:40:53
U redu! Uspjeli smo!
Uspjeli smo!

:40:55
Moj bože.
:40:59
Lijepo voziš, oæe.
:41:00
Pa...
:41:03
Pa, nije na popisu?
:41:05
Ne, ne. Samo ga
još nisam pronašao.

:41:07
Pokušao sam C. Spano
i Connie Spano...

:41:11
Spanky Spano...
:41:12
Spanky?
:41:14
Nadimak sa fakulteta.
:41:15
Ah...fino.
:41:17
Jesi li pokušao Levinson?
:41:19
Ne. Nije uzela moje prezime
kad smo se vjenèali.

:41:21
Zašto bi...
O èemu prièaš?

:41:23
Pokušaj.
:41:24
Nije ovdje. Pogledaj.
:41:30
Pa šta ja znam?
:41:45
Pa...hoæeš li ti
da pozoveš

:41:47
ili æu ja?
:41:52
Oh, odlièno.
Koristi ga.

:41:53
Odlièno. Šta je odlièno?
Zauzet je.

:41:54
Da. Mogu da iskoristim njen
signal da odredim

:41:58
njenu toènu poziciju
u Bijeloj kuæi.


prev.
next.