Independence Day
prev.
play.
mark.
next.

1:19:08
Kad smo ih našli,
1:19:11
nosili su neku vrstu
biomehanièkih odjela,

1:19:15
ali kad smo ih skinuli,
1:19:16
nauèili smo dosta o njihovoj anatomiji.
1:19:18
Oèi, uši, nemaju glasnih žica.
1:19:22
Pretpostavljamo da
komuniciraju jedni s drugima

1:19:24
na drugaèiji naèin.
1:19:26
Ne mislite valjda
na signale

1:19:27
rukama i govor tjelom.
1:19:29
To je neka vrsta
1:19:30
posebne osjetilne percepcije.
1:19:32
Telepatija.
1:19:35
Pa...
1:19:38
To je biæe sa organima.
1:19:42
Mogu li biti ubijeni?
1:19:45
Njihova tijela su
isto tako krhka kao i naša.

1:19:47
Ovo dvoje
je poginulo u spuštanju.

1:19:49
Ovaj, nekoliko tjedana kasnije.
1:19:51
Morate...
1:19:53
Morate proæi kroz
njihovu tehnologiju,

1:19:55
koja je, žao mi je
što moram to reæi,

1:19:58
mnogo naprednija.
1:20:00
Davide, ti si otkljuèao
dio te tehnologije.

1:20:04
Razbio si šifru.
1:20:05
Oh, ne, ne.
1:20:06
Samo sam naišao
na njihov signal.

1:20:09
Ne znam koliko
mogu da pomognem.

1:20:12
Zašto im ne pokažeš
šta si otkrio do sada,

1:20:16
da provale šta još
nisu smislili,

1:20:19
i vidjeti æemo
1:20:21
da li si pametan
koliko se nadamo da jesi.

1:20:34
Koju šifru?
1:20:56
Kapetan Steven Hiller,
1:20:57
Sjedinjene Države. Odred marinaca
1:20:58
Žao mi je, Kapetane.
Ovo je zabranjena zona.


prev.
next.