1:21:00
Ne mogu da vas pustim
bez dozvole.
1:21:02
Dobro. Doði ovamo.
1:21:06
Hoæe vidjeti
moju dozvolu?
1:21:10
Moda æu da ostavim
ovo kod tebe.
1:21:13
Pustite ih da proðu.
1:21:14
Pustite ih da proðu.
1:21:15
Bjeite s puta.
1:21:19
Jesi li vidio to?
1:21:20
Hajde dolje.
1:21:23
Pazite.
1:21:25
Pa, oèigledno, ovaj "cockpit"
je dizajniran da sjednu trojica,
1:21:29
ali kako se sjedi na ovom,
nemam pojma.
1:21:33
Njeno.
1:21:34
Vidite li ove
stvarèice kako svjetle?
1:21:37
Da.
1:21:38
Radimo non-stop
1:21:39
pokuavajuæi da provalimo to sranje.
1:21:41
Neke stvari smo uspjeli
odmah protumaèiti.
1:21:43
Ovo je,
prilièno smo sigurni,
1:21:45
sistem za odravanje
ivota u kabini.
1:21:49
I ova stvar je...
1:21:51
Pa...bila je
1:21:54
povezana s motorom.
1:21:55
Evo.
Uzmi ovo, hoæe li?
1:21:57
Ove konfiguracuje...
1:22:03
Pa, da budem iskren,
1:22:04
ne znamo
ta je to sranje.
1:22:08
Ali ovo je
oèigledno ono to koriste
1:22:10
da bi pilotirali
njihovim brodom.
1:22:13
Lijepo, zar ne?
1:22:15
To je vrlo dobro.
Dajte mi moj "laptop" odozdo?
1:22:17
Doktore Isacs, mogu li
ubaciti raèunalo unutra?
1:22:21
Vidite li ove ablone ovdje?
Ponavljaju se sekvencionalno,
1:22:23
ba kao signal za odbrojavanje.
1:22:25
Koriste frekvenciju
za kompjutersku komunikaciju.
1:22:28
Vidite? Tako prave
koordinaciju sa ostalim brodovima.
1:22:30
Znate...
1:22:33
stvarno nas èinite
glupima.
1:22:43
Imaju jednog!
1:22:45
Imaju jednog ivog!
1:22:46
Imaju jednog. ivog.
1:22:48
Isuse! Sluaj, hoæe li biti
dobro sam, Dave?
1:22:51
Dobro, doktore Okun.
1:22:53
Da...ne dirajte nita.
1:22:57
Zato mi uvijek govori
da ne diram nita?